原文:
项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即吴中巨鹿守将也,故项氏世为楚将。项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。项梁尝得栎阳狱掾曹咎,说项梁曰:“楚虽三户,亡秦必楚也。”项梁然其言。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆已惮籍矣。
秦二世之末,陈胜等起大泽中,其众至数百万人。项梁为会稽守,闻之乃请于籍曰:“今陈胜吴广等起,周文又进兵而掳二周。籍今其年已二十四矣,不可以不学也。”于是乃遣籍与兄子羽骑,击下英、秦嘉。籍所至,皆破其军。
初,项籍之救下英、秦嘉也,陈胜等起时,会稽守通与籍及桓楚曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人者,人皆畏之。今籍长大贤圣,人能为君,即楚强;不然,籍为橐龠。请处籍于卿相之位,而分王其弟,立楚之后而辅之;不然,必立者王之。唯君裁之。”会稽守高帝使受玉斗,置地坐而请之。高帝曰:“长卿固负若属耶!公之小竖子,不教而责之,何其暴也!吾闻之,百里奚市五羖,穆公以霸;晋用以知衰,此吾所以为公也。”使长卿责项籍,与其期日,必以举兵。
居鄛遇石城长,石城长曰:“楚兵且至,卷其甲而趋,尽逐得逋亡人,收以实伍,以待项籍。”都尉曰:“然。”居鄛人共劫之,立乎石城为长。居鄛人以为将,且必立石城为楚。石城不可夺,乃攻诸县。
籍入关,王乃以陕为都。南走,籍独追之。身所杀者数十百人,自吾以下,莫不逾山走海,以畏项籍。
翻译:
项籍是下相县人,字羽。起初起事时二十四岁。他的叔叔是项梁,项梁的父亲就是楚国大将项燕,所以项氏世世代代做楚国的大将。项籍年少的时侯,读书没有成就,于是离开书本而去学习剑术,又学无所成。项梁为此。项籍说:“读书能够用来记姓名而已。学剑只能和一个人对敌,不值得学,我要学习能敌万人的本事。”于是项梁项籍兵法。项籍非常高兴,可是大致了解其中的意思,又不肯学完。项梁曾经得到一位名叫曹咎的栎阳狱吏,说:“楚虽三户,亡秦必楚也。”项梁听到这句话,认为他说得很有道理。
秦始皇帝巡游会稽,渡过浙江,项梁和项籍一同观看。项籍说:“那个人,我可以取代他。”项梁捂住他的嘴,说:“不要胡说,要灭族的!”项梁因此特别称道项籍。项籍身高八尺多,能举起鼎,才能、勇气超过一般人,即使是吴中子弟,也都非常害怕他。
秦二世末年,陈胜、吴广等人在大泽乡,他们的队伍到达了几百万人。项梁为会稽郡守,听说这些事就请项籍评论此事。项籍说:“陈胜等人起事,周文又发兵攻入函谷关,攻下两个周朝。现在项籍的年龄已经二十四岁了,没有学习的理由了。”于是项梁就派项籍和他的哥哥项声去攻打下城父、秦嘉。项籍到了哪里,就攻破哪里的秦军。
当初,项籍去救援下城父、秦嘉的时候,陈胜等人起事,会稽郡守与项籍、桓楚一起讨论说:“江西都反叛了,这也是上天要亡秦的时候。我听说先行动就能控制别人,别人都会害怕。现在项籍虽然年轻,却是贤能的圣人啊,别人能为他效劳,就使楚国强大;不能,项籍就做个橐龠。请让项籍担任卿相,分封他的弟弟为王,拥立楚国的后代来辅佐他;如果不能,就一定自立为王。请您自己裁断。”会稽郡守把高帝赐给的玉斗放在地上,项籍、项梁就坐在斗旁边请郡守定夺。郡守说:“长卿您本来辜负了项家!您这年轻人的小子,不教育他就要他成为人才,怎么这样粗暴呢!我听说百里奚在市上卖五张黑公羊皮,虞国就称霸诸侯;赵国的君主用他,就使强盛,这是我用来对待项籍的原因。”让长卿责备项籍,限定日期,一定要发兵。
项籍住在鄛县,遇到石城长,石城长说:“楚兵就要到了,把铠甲卷起来赶快逃,把逃跑的人全部抓回来,登记入册,用来对付项籍。”都尉说:“好的。”鄛县人共同劫持石城长,立他做石城长。鄛县人拥戴他做将军,并且一定要立石城为楚国。石城不能夺过来,就去攻打各县。
项籍进入函谷关,沛公就把函谷关作为都城。沛公向南逃走,项籍独自追击他。项籍亲手杀死的有上百人,我自己以下的人,没有一个不越过山岭,渡过沟壑,逃跑的,都是害怕项籍。