古诗《关山月》李白全文翻译:明月出天山
《关山月》是唐朝伟大诗人李白借乐府旧题创作的一首五古。此诗主要写远离家乡的戍边将士与家乡亲人的离别之情,同时也表达了征人对故乡、对亲人的深切思念。
原文:
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼有美酒,贱价买芳颜。
行役犯崎岖,休憩无崖岸。
吾非行者谁,秉烛夜游山。
平明空啸咤,虚室不容关。
飞霜照丹崖,宵寂碧云间。
荒城空大漠,边日雪相还。
翻译:
一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。
浩荡的长风吹越几万里,吹过玉门关。
当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。
这些历代征战之地,很少看见有人庆幸生还。
戍边人思念边外的家乡,一心要归家乡看看。
边愁焦虑难解,边喝边诉,终夜无眠。
在崎岖山路上行军,在沙漠中且行且歇。
我不是李广那样的好汉,无法痛杀敌人于战场,
也只好持着夜光杯,夜间在山上独酌。
在明净的月光下,我徘徊、徜徉,
空床无人,室内寂静,无人共语,只有明月高悬。
飞霜落在丹崖上,光采夺目,
在寂静的夜里,只有飞霜和明月伴随着我。
在这荒漠的边城,空对着无边的沙漠,
边地的天气逐渐转寒,边塞的日光已经变得昏黄。
这首诗在内容上虽与传统的征人思家有所不同,但在体裁上仍然是对乐府旧题的沿用。其诗意在抒写古代边塞将士的怀乡情绪,但从通篇的艺术构思和写法上看,却采取落落寡合、不拘形式的手法。就像一位书法家写棹书,意态纵横而不拘拘于工整。诗人将明月、天山、长风、玉门关、白登道、青海湾,青海、戍客、征人,以及归家的信使、楼头美酒等事物连成一线,展现出一幅充满边地特色的苍茫而又辽阔的月夜图。
开头四句,主要写作为征人的诗人思念远方的亲人,因而翘首仰望明月,遥想胡地风光。他举目见天山矗立,高耸入云,令他不禁想起当时汉兵曾到此屯兵,现在则是一片苍茫云海,早无行人。在苍茫的云海间,诗人似乎看到了明月的清辉照耀着玉门关。离人怨月久已脍炙人口,而此诗“明月”句就因其运用“苍茫”云海中的“天山”、“玉门关”等特有塞上景物,以及“吹度玉门关”、“汉下白登道”等富有边塞情事的句子,来渲染、双关出“明月”的照边关意境,因而显得“五夜西窗下,一灯如爝然”(杜甫《八哀诗》),更加真切感人。这样的“明月”句,同时概括了征人念远的感情和边塞的酷寒景象。于是,诗人便驰骋想象,神驰于远方:“汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还。”这四句与前面四句相比,又进一步点明了“关”、“月”的边塞特点,思路又回到“关山月”这一题目上来。
“戍客望边色,思归多苦颜”两句,将“关山月”与“戍客”、“思归”联系起来,并使这种联系贯穿全篇,从而寄托了无限情思。接着,诗人便以“高楼”两句,想象当楼头画角之声响起时,戍客无法归还,只得凭高遥望,思乡之泪如流。偏偏在中军又传急令,强令出发,于是戍客们只好“行役犯崎岖,休憩无崖岸”。这里“行役”句,不仅指戍客归不得,更表明他们行役苦辛,归期难定,当此皓月之夜,高楼当头,唯有“高楼”的“美酒”,还可暂时消愁,但“贱价买芳颜”,终难下咽。这里“高楼”句,并非直笔,而是曲笔,把“思归”之意引向了深邃之处。诗人借高楼美酒销愁,却再次说明归期难期,乡思难解。
诗人在“吾非”两句中,把“秉烛夜游”与“行役犯崎岖”相对照,把“平明空啸咤”与“休憩无崖岸”相联系,把“飞霜照丹崖”与“戍客望边色”作呼应,把自己置于广阔的背景之中,更显得“思归多苦颜”的戍客之渺小。诗人却把“飞霜”句安排结尾,并且用了“照丹崖”的明月作景语,仍然紧扣“关山月”这一题目。
这首诗在形式上,虽然用了古旧题目,但在内容上,却完全突破了为送别戍客而写作的范畴。诗中,诗人将关、山、月三者有机地结合起来,描绘了一幅非常辽阔、优美的月夜图,使人仿佛置身明月之下,感受到诗人的心情,从而充分领略到诗中的韵味,并将之转化为一种强烈的感情共鸣。