愚公移山翻译一二段:愚公移山课文一二段重点翻译,应对课堂提问

课文一二段:

太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。

翻译:

太行山和王屋山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州的南边,黄河北岸的北边。

北山有一位愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。他苦于山北面的阻塞,出入要绕远路,于是召集全家人来商量说:“我和你们竭尽全力铲平这两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。

重点解释:

1. 太行、王屋二山,方七百里,高万仞:

太行山和王屋山是两座大山,它们方圆七百里,高度超过一万仞。这里的“方”和“高”描绘了山的广大和雄伟。

2. 本在冀州之南,河阳之北:

这两座山原来位于冀州的南边,河阳的北边。这说明了山的地理位置,也暗示了愚公移山的困难之大。

3. 北山愚公者,年且九十:

北山有一位名叫愚公的老人,年纪将近九十岁。这里的“愚公”和“年且九十”体现了愚公的高龄,也突显了他坚韧不拔的精神。

4. 面山而居:

愚公面对着山居住,这暗示了他生活的环境是极其艰苦的,每天都要面对两座大山的阻隔。

5. 惩山北之塞,出入之迂也:

愚公因为山北面的阻塞,出入都要绕远路而感到苦恼。这里的“惩”表示“苦恼”,“塞”表示“阻塞”,“迂”表示“绕远路”。

6. 聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”:

愚公召集全家人来商量,表示愿意和大家一起竭尽全力铲平这两座大山,使道路一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸。这里的“毕力”表示“竭尽全力”,“平险”表示“铲平险阻”,“指通”和“达于”表示“使道路一直通到”。

7. 杂然相许:

全家人都纷纷表示赞同愚公的想法。这里的“杂然”表示“纷纷”,“相许”表示“赞同”。