爱莲说原文及翻译注释
原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
翻译注释:
水中和陆地上的草本与木本的花,值得喜爱的有很多。晋代的陶渊明唯独喜欢菊花。从唐朝以来,人们大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,它笔直地洁净地立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地它啊。
我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
周敦颐的《爱莲说》
《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。
文章可以分为三部分。第一部分(第一段)写莲花,突出它的纯洁、高雅,表达作者对莲花的赞美;第二部分(第二段)写三种花,并用莲来作正面的烘托;第三部分(第三段)总括全文,阐述莲的比喻义。
文章借助莲的自然属性表达社会公德。作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好情操的崇奉与追求。文章一开头就点出“可爱者甚蕃”,说明有各种各样令人喜爱的花。主语是花,表明作者的观花态度是客观的,而且是自然存在的。同时这句话也把整个花界的情况作了交代,为下文写的“予独爱莲”作了铺垫。
文章接着写陶渊明“独爱菊”和世人“盛爱牡丹”的两种情况,更加反衬出自己对莲花的喜爱。莲花,没有菊花那样清高,也没有牡丹那样艳俗,但莲花有它自己的美。作者通过对莲花的描写,赋予莲花以美好的品质,借花喻人,让莲花成为作者的自况,表明自己洁身自好的品质,表达自己不随波逐流,与“牡丹之爱者”保持距离。
文章最后一段,再一次表达作者对莲花的喜爱。“莲之爱,同予者何人?”表达出对世风的无奈和洁身自好的志趣。“牡丹之爱,宜乎众矣。”表达了作者对追逐名利、的世风的鄙弃。
《爱莲说》通过对莲花的赞美,表达了作者洁身自好、不与世俗同流合污的高尚品质。这种品质也是作者所追求的理想人格,体现了作者高尚的道德情操。文章也反映了当时社会的风气,作者借莲花的形象,对追逐名利、的世风进行了批判。