原文:
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人氏之孀妻有鲑乳,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
注释:
1.太行、王屋二山:太行山、王屋山,是古代的山名。
2.方:方圆,即面积。
3.仞:古代长度单位,一仞等于八尺。
4.冀州之南,河阳之北:冀州,古时候的一个地名,位于现在河北省南部一带。河阳,黄河北岸的一个地方。
5.年且九十:将近九十岁,且,将近。
6.面山而居:面对着山居住。
7.塞:阻塞。
8.迂:曲折、绕远。
9.荷担者三夫:三个能挑担子的男人。荷,挑。
10.箕畚:用箕和畚箕装土石。箕,一种用来装东西的。畚,用竹片或柳条编成的一种撮土、盛土用的。
11.孀妻:寡妇。
12.始龀:七八岁换牙的时候,龀,换牙。
13.汝之不惠:汝,你。惠,聪明。
14.毛:地面所生的草木,这里指山。
15.曾不能毁山之一毛:曾,连……都……,还。毛,指草木。
16.其如土石何:且奈何,又能把土石怎么样呢?
18.厝:放置。
19.雍:雍州,古时候的一个地名,位于现在陕西省中部。
20.陇:同“垄”,这里指高地。
翻译:
太行、王屋两座大山,面积有七百里,高有上万尺。它们本来在冀州的南边,黄河北岸的北边。
北山的愚公,年纪将近九十岁,面对着山居住。他苦于山的阻塞,出入要绕远路,于是召集全家人来商量说:“我和你们竭尽全力铲平这两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能削减一点,能把太行、王屋怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家说:“把土石运到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领子孙中挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居氏的寡妇有个七八岁的儿子,刚开始换牙,也蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才能往返一次。
握着蛇的山神听说了这件事,害怕他不停地挖下去,就把这件事报告给天帝。天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部,汉水的南岸,没有高山阻隔了。
文言虚词用法解析:
1. “之”的用法:
– “北山愚公者,年且九十,面山而居。”中的“之”是结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,使“面山而居”成为主语的补足语,意为“愚公,年纪将近九十岁,面对着山居住”。
– “以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?”中的“之”是结构助词,用在定语和中心词之间,表示领属关系,意为“凭您的力气,连魁父这样的小山丘也不能削减一点”。
– “投诸渤海之尾,隐土之北。”中的“之”是结构助词,用在方位名词后面,表示方向,意为“运到渤海的边上,隐土的北边”。
2. “以”的用法:
– “以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?”中的“以”是介词,表示工具、方式或手段,意为“凭、用”。
– “以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”中的“以”是介词,表示依据、按照,意为“凭”。
3. “而”的用法:
– “面山而居”中的“而”是连词,表示顺承关系,意为“然后、就”。
– “寒暑易节,始一反焉”中的“而”是连词,表示转折关系,意为“却、但是”。
4. “乎”的用法:
– “甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”中的“乎”是疑问语气词,表示反问,意为“吗、呢”。