梁甫行曹植带拼音原文,感受建安风骨的悲壮情怀

梁甫行

曹植

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象,行止苦艰难。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

拼音版:

liáng fǔ xíng

曹 zhí

bā fāng gè yì qì , qiān lǐ shū fēng yǔ 。

jù zāi biān hǎi mín , jì shēn yú cǎo yě 。

qī zǐ xiàng chóu shòu , xíng zhǐ kǔ jiān nán 。

chái mén hé xiāo tiáo , hú tù xiáng wǒ yǔ 。

《梁甫行》是汉末曹植的一首乐府诗。这首诗借乐府旧题写自己的穷困和悲愤,具有“建安风骨”的风格。它以白描的手法叙述了边海百姓的艰苦生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的情况。作品铿锵有力、气韵刚健。

诗的首六句为第一段,写边海的生活极其艰难。“八方”句是说:四面八方气候不一样,都有海风掠过。这是以风来概括行程之广。“剧哉”句:犹言“剧矣”,即“厉害”也,是说海边生活的凄苦。“寄身”句:犹言“托身”。

“草野”指荒野。这两句是说:边海在荒野里到处寄居。这句诗写海边的到处迁移流浪,为海潮声所驱,而依草野以居,以避凶邪。

“妻子”二句为第二段,写边海因生活艰难而遭受的惨状。“象”写其生活与一样,没有区别。“行止”句:犹言“行也苦,止也苦”。这两句是说:他们行也忧愁,止也忧愁;无论行止都得不到安宁。

“柴门”二句为第三段,写海边因而至于“狐兔翔我宇”。这句是说:由于,只能以狐兔等野兽为食。这里以“狐兔”来指“野兽”谓非彼野兽,而是此处指者。这两句是说:由于者的横征暴敛与穷苦百姓争夺粮食,使得百姓不得安宁,因此连狐狸、野兔都跑出来在屋子上跳来跳去,不得安宁。

这首诗通过对边海悲惨生活的描述,为我们展现了一幅海民流离失所、十室九空、狐兔出没、人烟绝迹的荒凉景象,从而表达了作者对下层劳动的深切同情,有很强的社会典型意义。作品用乐府体写时事,叙写了边海在军阀混战、徭役、苛捐重压下的痛苦和凄凉,表现了作者对百姓痛苦的深切同情。诗中的“象”和“狐兔翔我宇”,是写边海因战乱而流离失所、无以为生的惨状。这两句以来比写边海民,言外之意是说:在当时的社会情况下,他们不如。全诗通过取材典型、描绘具体、抒情真切等艺术特色,跃然纸上,呼之欲出。

这首诗最显著的特点在于它的语言艺术,它匠心独运,剪裁得体,词气迸发,气势雄健。其中“妻子象,行止苦艰难”具有石破天惊的气魄和震撼人心的力量。诗人通过“妻子”这个极普通的词,给“行止”以具体的内容:“象”,给“苦艰难”以惊人的强度。仅仅十个字,就极其概括、极其形象地写出了边海在军阀混战、徭役、苛捐重压下的痛苦和凄凉。这是具体描写,又是高度的典型概括,具有深刻的社会典型意义。

这首诗通过对边海悲惨生活的描述,为我们展现了一幅海民流离失所、十室九空、狐兔出没、人烟绝迹的荒凉景象,从而表达了作者对下层劳动的深切同情,有很强的社会典型意义。