范仲淹苏幕遮原文及翻译,边塞乡愁的经典表达

原文:

苏幕遮·怀旧

宋 范仲淹

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

翻译:

白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,波上弥漫着苍翠的寒烟。远山沐浴着夕阳的天空连接着江水。不解思乡之苦的芳草,一直延伸到夕阳之外的天边。

默默思念故乡黯然神伤,缠绕着羁旅的惆怅和忧愁。每天夜里除非是美梦才能留住我疲倦的身子。我在异乡醒来又送走了清晨,只看见风吹落满城的桂花。我登上高楼眺望远方,只想借一杯酒来消愁,当我的忧愁盛满酒杯,悲哀的泪水早已化作相思的泪。

赏析:

《苏幕遮·怀旧》是宋代词人范仲淹的词作。这首词写乡思离情。全词景中有情,情中有景,达到了“景与情谐”的艺术境界。词以写景起,上片描绘了一幅充满离愁的萧瑟的秋景图;下片抒写了作者胸襟意怀。全词苍凉阔大的基调。

上片写景,写天、云、江、山、斜阳、芳草等秋天景色,这些景色特点在于“澄澈”和“凄美”,构成一种阔远、萧瑟、苍凉、寂寥的深秋境界。

下片写情,直抒胸臆,写羁旅之苦、漂泊之恨,写对故乡的深切思念。既道尽客子之凄凉,亦写尽游子之辛苦!从“落日”到“萧萧暮雨”,笔意顺畅,一气呵成。

古人写离愁,大多从当事人着笔。此词却别具一格,主要写独倚危楼时的相思。在词人的感受中,似乎这相思总是留人睡眠,因而长夜独守,或睡而难醒,醒而难睡。

更为可感的是,此词写登楼望乡,触景生情。天未放亮,周围一片沉寂。独上高楼,俯视全城,只见稀疏的灯火。此情此景,更萧索、荒凉。词中写“酒入愁肠,化作相思泪”,这实在是因为乡思难耐,愁肠百结,无法排解,或因醉酒而更思家乡。

此词上片写景抒情,景中含情,下片直抒胸臆。全词对仗工整,文字清新朴实,而且写情真挚细密,意境深远,是婉约派词之正宗。

此词上片写秾丽之景,下片写相思之情。以秋色与秋思烘托,用绿波与长天对比。有景有色,情景交融,构成一幅鲜明生动的秋晓图。

全词低回宛转,而又不失沉雄清丽,尤其是词人借助鲜明生动的艺术形象,真切深沉地表达了离乡背井的宦游之思,确为词中精品。

这首词的主要特色是融情入景,借景抒情,将羁旅穷愁的浪子情怀,以凄清的秋色、遥远的故乡等加以渲染和传达;词中写景状物,多使用“双叠拟比”的形式,将形容词、名词或以某字为核心的单句叠印在一起,来增强写景的动感。本词在声韵搭配上也颇见功力,平声字与仄声字的交错使用,使全词声情兼美。

这首词在写景方面相当成功。碧云、黄叶、绿波、翠烟、芳草、斜阳,组成一幅以绿、黄、红为主色的活生生、热腾腾的秋色图。词章写到这里,戛然而止,不写下去了,而“乡魂”“旅思”等情,则留于读者自己去想象了。从整首词看,情是以景生,景是以情合,而且情景交融。