梁甫行
原文:
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。
妻子象,行止凭林莽。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
翻译:
四面八方来的风风气习俗各不相同,千里内外的所遭受的痛苦大致相同。海边的多么艰苦啊,寄身在荒野草地,跟飞禽走兽一起栖宿。真料不到夫妻别离的痛苦如此凄凉,行坐起卧,一举一动都靠着树林中的野草。简陋的茅屋,在狐兔出没的丛草间,仿佛连关着鸡兔的栅栏也没有。
写作背景:
这首诗是乐府《相和歌·瑟调曲》中的《梁甫行》的歌词,这是一首以代言体写边海贫民生活的疾苦,讽刺上级横征暴敛的作品。曹植生活在汉献帝建安时代,这一时代,社会不安,,在下层行莫能命己,官贵横征暴敛,他在诗中设身处地地想象了生活在这种惨境下的的艰难生活,寄予了深切的同情。此诗是借乐府旧题写时事,内容基本上是真实的。
深层含义:
《梁甫行》是借乐府旧题写时事,内容基本上是真实的,旨在揭露当时百姓生活在中,讽刺者穷兵黩武,带给百姓灾难。曹植在诗中以白描的手法叙述了个别海边贫民的困苦情形,通过他们的困苦来反映千万活在“曹丕时代”的下层百姓的艰难生活。诗中布局首六句为第一段,写边海的居住、生活状况。“八方各异气”是指海内各地受自然灾害影响各不相同。“剧”是“艰苦”之意,“边海民”是指海滨一带遭受苦难的老百姓。他们寄身在风吹日晒草生,野兽出没的“草野”,跟随着野止,表现出受野兽威胁的惊惶失措的情状,又多么逼真地摹写了海民在荒野的处境。接着,又以“柴门何萧条,狐兔翔我宇”进一步具体形象地展现出海岸贫民悲惨的生活景象。举目萧条,狐兔成群,而民则居无定居,更无定居条件。这些描述,客观上与汉末混乱,社会,连年战争,生产遭到,百姓流离失所的情形相符合。最后八句为第二段,写边海百姓的遭遇和归家不得的怨苦心情。“妻子”指男女仆人,“象”指生活资料的索取如同野兽一样,没有保障,行坐无定,任其自便。“长”是“每每”、“总是”之意,“路”指财路,“怵”是“惊动”之意,“顾”指顾念、牵挂。这些句子,极言海边贫民生活的悲惨:生活资料不能保障,往往填不饱肚子,更谈不上享受了。他们虽然侥幸地保全了生命,但生活却是朝不保夕,一年到头在死亡线上挣扎。他们无衣无食,更无栖身之地,只好住在野外的草棚里。这中间,有时也侥幸地猎取到一些野兽,才得到些吃的,但更多的是饥寒交迫,保不住性命。他们虽然住在荒野草棚,但官家横征暴敛的爪牙,无处不在。他们时刻都在逃避的横征暴敛,即使捕些野兽,也填不饱肚子,生活稍一变动,又只有四处逃亡,连家也顾不上了。这就是当时边海贫困的百姓生活的真实写照。
这首诗通过对边海百姓的悲惨生活的真实描述,深刻反映了东汉末年战乱中流离失所的痛苦,表达了对下层百姓的深切同情,有很强的即时性。全诗采用白描手法,以平实见长,有很强的感染力。