百战奇略信战文言文翻译:百战奇略信战文言文原文与白话对照翻译

百战奇略·信战篇(原文)

信战者,为兵患生疑则设诡也。故曰:重赏,利之共也;重刑,威之共也。故刑赏者,国之典刑,立威之本也。其用在利往劝返,禁奸之要也。国虽大,好赏恶刑,谓之乱也。乱者,亡之原也。故明君贤将,所以动而胜人,成功出于众者,先于未战而专赏罚也。

赏罚不信,则百姓惑,百姓惑则军政乱,军政乱则犯令者必多,犯令者多则备敌不坚,备敌不坚则军弱,军弱则敌制胜之矣。故曰:赏罚不信,则士不厉;教而不明,则吏不行;吏不行,则百姓惑,百姓惑则军政乱,军政乱则军弱于敌,军弱则战不胜,战不胜则亡。故曰:信于赏罚,谓之威;威于令,谓之严;严生于教,教明于上,则百姓晓然皆知其政矣。

凡战,以正合,以奇胜。奇正相生,如循环之无端,孰能识之者,胜。故善战者,其始计曰:“战定附敌,或潜师以待,或设诡以疑敌,以故敌不复疑虑,尽曝其情,而我从而击之。”故曰:“信战者,敌不复疑虑,尽曝其情,一战而功成矣。”

百战奇略·信战篇(白话文对照翻译)

所谓信战,是指当敌人对己方产生疑虑时,我方所采取的迷惑敌人的策略。所以说,重赏是使士兵作战有利的共同原则;重刑是使士兵畏惧的共同原则。赏罚是的根本,是树立军威的基础。它的作用在于使士兵乐于前进而避免后退,是禁止奸邪的重要措施。即使很大,如果喜欢奖赏而厌恶刑罚,也必然造成混乱。混乱是的根源。英明的国君和贤能的将帅,之所以能使一动就能战胜敌人,其成功超出众人,就在于在战前就能专一地申明赏罚。

赏罚不兑现,那么百姓就会疑惑,百姓疑惑就会导致军政混乱,军政混乱就会有许多人命令,命令的人多了就会使防备敌人不够坚固,防备敌人不够坚固就会使削弱,削弱敌人就能战胜它了。所以说:赏罚不兑现,士兵就不勇猛;教育士兵不明晰,那么将帅就不能执行命令;将帅不能执行命令,那么百姓就会疑惑,百姓疑惑就会导致军政混乱,军政混乱就会使弱于敌人,弱于敌人就战不胜敌人,战不胜敌人就会。所以说:赏罚兑现,这就叫做威严;威严来自命令,这就叫做严明;严明来自教育,教育明确于上,那么百姓就能清楚地懂得其政令了。

大凡作战,都是按照正面交战的原则,用奇兵去取胜。奇兵和正兵互相配合,就像圆环旋转那样没有止境,谁能认识它,谁就能获胜。所以善于指挥作战的人,他事先就计划说:“在战斗中与敌接触,或者隐蔽等待时机,或者设置巧妙的策略来迷惑敌人,因此敌人不再疑虑,完全其真情,而我方就乘机去攻击它。”所以说:“信战,敌人不再疑虑,完全其真情,一战就能成功。”