无题原文及翻译九年级上册 课本同步学习与拓展
无题
唐·李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
译文
见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。
女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发将变白,青春的容颜将衰老。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者为我探看情人。
这是一首感情深挚、缠绵悱恻、艺术技巧高超的爱情诗。
“相见时难别亦难”是个开头,把“别”时的痛苦从“相见”的欢乐中直接反映出来,加“难”字双重否定,极言相思之不易,体现了其中的艰辛和悲伤。诗人借蚕自况,丝(思)必须死亡才尽,烛泪必须成灰才乾(古“干”同“乾”),必须加“至死”和“成灰”这样强烈至极的修饰词。而“丝”字与“思”是谐音字,是“思”的代名词,于是意思就更明了:“必须达到思念至死,才算不了情。”“蜡炬成灰泪始干”是比喻自己为不能相聚而痛苦,无尽无休,仿佛蜡泪直到蜡烛燃尽时才会烧干。
诗的五六句,“晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒”,把笔触从相思一转,写出青春的迅速消逝,更是无力挽回、空留悲哀。由此至末,一气蝉联,情意稠密,凄切动人。最后两句是悬想对方:在这夜冷霜寒里,她只怕是鬓发也白了,彻夜听着我缠绵悱恻的吟唱,月光寒,夜露深,她也会感到愁和寒的。这里一并设想对方,留下悬想馀地。“蓬山”,是传说中海上仙山,比喻被怀念着的人的居处。“青鸟”,是神话中传递信息的鸟,这里指作者自己的使者。诗人这样写,是千思万想,已近极限了。诗以“无题”命名,包裹思念的深情;又以“相见时难”发端,表达了极其沉痛、缠绵悱恻的相思。
此诗首联是极度相思而发出的深沉感叹,先言“相见难”,再言“别亦难”,难上加难,双倍难以割舍。其次颈联写相思苦情,可谓千回百转,含蓄深挚。尾联运用联想,从相思又引伸到相会,表达了一种热切的企盼。全诗感情基调是悲伤的,但并非全篇黯然销魂、悲苦无望,诗中“丝方尽”“泪始干”“在多处”“为探看”等词,又给人一线希望,增强了感染力。
此诗以男女离别为题材,表现离别前的留恋,离别后的痛苦。把感情渲染到极至却戛然而止,又给人留下不尽的遐想,具有朦胧的美。
此诗“春蚕”句、“蜡炬”句借用“春蚕吐丝”“蜡炬成灰”来象征恋人的相思和怅惘,创造出新奇而美妙的意境。此诗结构严谨,音韵和谐,情调宛转,具有极高的美学价值,千百年来一直脍炙人口。