李清照一剪梅全词原文与翻译:一首词读懂女词人的相思愁绪

一剪梅·红藕香残翠叶蓬

宋 李清照

红藕香残翠叶蓬,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

译文:

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,轻解罗裳,独上兰舟。轻云多变,南去的大雁已飞过,但未寄来书信。月亮已转过的楼阁,照见月光如水,澄辉泻满西楼。

花,自在地零落下去,水,自在地流下去,而词中的女主人公——她,却在这感极零落哀愁之时,有着一种不能诉说的孤寂与酸楚。由月之盈,想到人之离别,一种相思,牵出两地闲愁,离愁别恨,难以排遣。

遥想那共同生活的美好岁月,只有一怀愁绪,几丝凉意。这种相思愁绪,无法驱散,而又萦绕心头,真是“别是一般滋味在心头”。

此词上阕从客观上“红藕香残、翠叶蓬枯”的秋景入手,推想妻子独处赏荷的情景,又设想自己“轻解罗裳,独上兰舟”的心事和急切心情;下阕从自己的想象,进一步设想妻子凭栏对月思己的情景,勾勒出一种凄清寂寥的氛围,令人不觉伤怀。全词以女性特有的沉挚情感,用铺叙的手法,细腻地展现了词人深闺独处时的心理活动,意境幽怨缠绵,语言委婉曲折,极富深情。

“红藕香残翠叶蓬,轻解罗裳,独上兰舟。”

开头三句写荷花。荷花,亦称“红藕”。看来,这是一个荷花盛开的夏末秋初的时节。李清照独自一人在家中,看到满院凋谢的荷花,心中又产生了新的伤感。一个“残”字,可见荷花已经凋谢了不少,但是小荷刚刚长出水面初露尖尖的嫩叶,在“残”字后面,随即用“翠叶蓬”来补救残字的缺憾,似乎表明,尽管有些凋谢,毕竟还有绿叶支持,夏末秋初的荷花,还是美丽的。接着,词人又写自己试图排解这种伤感,排解不成功,于是,就轻轻解开了罗裳,换上了便装,独自划着小船去池塘的深处游玩,想以此来排解对丈夫的思念。可是,她仍然无法排解。

“云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。”

这几句,词人从遐想回到了现实。在现实中,词人独上兰舟,畅游池塘,这并没有使词人的愁怀排解,反而产生更大的惆怅:在雁子回时,谁又通过雁子把锦书寄给了自己。词人徘徊楼头,忽然看到大雁飞回,引起自己的伤感,可是,雁子并没有给自己带来丈夫的锦书。在残月高挂,楼头西斜的时候,自己还没有收到丈夫的锦书,怎能不令人伤感呢?

“花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。”

这几句,从伤感的景色,又写到了自己的相思闲愁。词人感叹花自飘零水自流,实际上是在感叹自己的青春与幸福一同“飘零”、 “自流”了。这种本喻自己青春的消逝,其实,也是词人对于与丈夫分离的一种伤感。接着,词人又写,这种相思与愁绪,这离愁别恨,重压着自己,使自己无法排解,也无法消除,才下眉头,却上心头。这是说,自己试图排解自己的相思闲愁,不但无法做到,而且,这闲愁在自己心头越积越重,使自己无法忍受。

此词上阕从客观上“红藕香残、翠叶蓬枯”的秋景入手,推想妻子独处赏荷的情景,又设想自己“轻解罗裳,独上兰舟”的心事和急切心情;下阕从自己的想象,进一步设想妻子凭栏对月思己的情景,勾勒出一种凄清寂寥的氛围,令人不觉伤怀。全词以女性特有的沉挚情感,用铺叙的手法,细腻地展示了词人深闺独处时的心理活动,意境幽怨缠绵,语言委婉曲折,极富深情。