大学古文原文带注音及翻译:全文注音版,朗诵自学无忧

原文:

dà xué zhī dào zài míng dé xìng xīn dào zài zhī gōng

大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。

zhì zhī gōng fāng shì xué yě zhī běn zài shǔ zhōng zhèng dé xìng xīn

知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得。

wù bì yù gù kě qīng yīng gāi gāi bìng zhèng yù jìng jiē xīn

物有本末,事有终始,知所先后,则近道矣。

gǔ zhī yù xiǎo tiān zi bǎo guó bǎo mín yǐ bīng shēng xìng

古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;

yù qí jiā zhě xiān xiū qí shēn yù xiū qí shēn xiān zhèng qí xīn

欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;

yù zhèng qí xīn xiān zhì qí guò yù zhì qí guò xiān míng qí dé

欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;

zhì zhī fāng biàn zhǎo zhì zhī biàn zhǎo tiān zì míng yǐ

致知在格物,格物而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,

xīn zhèng ér hòu shēn xiū shēn xiū ér hòu jiā qí jiā

心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,

guó zhì ér hòu píng tiān xià píng tiān xià píng tiān xià píng

国治而后天下平。

翻译:

《大学》的学问,在于使人明白德行,在于使人亲近于民,在于使人达到至善的境界。知道应该停止的地方然后才能稳定,稳定之后才能安静,安静之后才能安心,安心之后才能思考,思考之后才能有所得。事物都有本末,事情都有始终,知道先后的顺序,那就接近大学问了。

古代想要使天下人明白德行的人,首先要治理好自己的;想要治理好自己的,首先要管理好自己的家庭;想要管理好自己的家庭,首先要修养自身的品德;想要修养自身的品德,首先要端正自己的心思;想要端正自己的心思,首先要使自己的意念真诚;想要使自己的意念真诚,首先要获得知识。获得知识的途径在于推究事物的原理,推究事物的原理之后才能知道彻底,知道彻底之后才能意念真诚,意念真诚之后才能心思端正,心思端正之后才能修养品德,修养品德之后才能管理家庭,管理家庭之后才能治理,治理之后才能使天下太平。