上林赋全文及白话文翻译对照如下:
原文:
亡是公听然而笑曰:“藉贵人之观吾说而上林也。”
白话文翻译:
亡是公听了,高兴地笑着说:“我冒昧地借助您的话来称道一下上林苑。”
原文:
吾君之苑,左带瑶池、右倚阆风;
白话文翻译:
我们君主的苑囿,左边与瑶池相接,右边靠着阆风仙山;
原文:
其地则崟崴嵯峨,峍峍矗矗,湮郁伤曜,根培葛叇;
白话文翻译:
那地方则崇山峻岭,峰峦高耸,突兀峥嵘,山峦重叠,遮蔽了阳光,葛藤缠绕;
原文:
神山幽冥,不可殆光。
白话文翻译:
神山幽深又昏暗,不能全部看清。
原文:
其中有赤泉沸涌,四濑瀇瀁,穷陆饮木,兼润无绝。
白话文翻译:
那里还有赤泉沸腾,四处溪流横溢,使不上岸的陆地草木得以滋润,润泽万物永不枯竭。
原文:
其叶湑湑,风其吹矣,卭卭方定,胡可以研莘方湑,乃驰而底乎?
白话文翻译:
树叶在风中摇曳,风吹过来,树叶飒飒作响,刚刚平静,怎么可以用莘莘草木来比拟,就迅速吹倒了呢?
原文:
于是乎乃研臧底,湍硰穷睇,坌涌澎湃,滭润浸倒,穹隆云桀,四闾阖而不开,
白话文翻译:
这时就须打开窗户,观看急流,汹涌澎湃,水波激荡,浸倒万物,云气蒸腾,连接天际,四门闾窗都因水气太盛而关闭不开,
原文:
旁望逍遥,轇轕轇轕,车声儈儈,濍濍湔湔,礌礌隆隆,瓓瓓坎坎,若疾雷崩震,猛风飘举,
白话文翻译:
从旁边看,逍遥台上车声隆隆,溅起的水珠象细雨飘洒,隆隆隆隆,瓓瓓坎坎,如同迅雷崩裂,狂风骤起,
原文:
孔方兄而攘攘,捷獠进兮跇跇,沛乎遥傟,膘悍犇且,察睒睒,湍流泙泙,波涌而纡洄,
白话文翻译:
铜钱象雨点般落下,狡猾的商人象蜂群一样拥挤而来,纷纷扬扬,喧闹不停,健壮的商人奔跑着,眼睛闪闪发光,水波汹涌,曲折回旋,
原文:
滃滃雾榖,坌壇滈滈,驰波跳沫,汩乎混流,顺流下坻,不知所穷,齋齋駠駠,滈滈炘炘,轒辒轢轢,
白话文翻译:
雾气腾腾,白气弥漫,水波激荡,水势汹涌,顺流而下,冲击水中的小洲,不知尽头,水声喧腾,热气升腾,车声隆隆,
原文:
乎乃轶驾灵螭,蹻蹻翕翕,蹶翕翕,方涾涒,仡仡侘侘,骖驾蛟龙,脍鳐鳢鯮,文鱼乃逾,
白话文翻译:
于是放掉驾车的螭龙,纷纷翕动,跳跃蹦腾,水波荡漾,纷纷扬扬,蜿蜒曲折,驾着蛟龙,脍、鳐、鳢、鯮,各种鱼类都游来了,
原文:
白鼋冥冥,滈滈滈滈,盖象众多,鱣鲔烓烓,鰅鳢鰬魬,鰅鰬魬魠,瞀瞀芒芒,鳟鲼鯣鮆,
白话文翻译:
白鼋一片,水波滔滔,鱼群密集,鱣、鲔、鰅、鳢、鰬、魬、魠,纷纷而来,白茫茫,光闪闪,鳟、鲼、鯣、鮆,
原文:
睒睗睒睗,儗乎甚盛,坻崿崿,磓磓磔磔,鳟乃越,出穴乎臷臷,穷湄徙倚,奔星遗淳,
白话文翻译:
闪闪发光,非常繁盛,水中沙洲,山崖陡峭,隆隆隆隆,鳟鱼游来了,出了,游到水边,游来游去,
原文:
沈沈隐隐,砰砰噆噆,临穴然,鳟也潸然,
白话文翻译:
水波荡漾,隐隐约约,砰砰作响,靠近,鳟鱼也悄悄地游动着,
原文:
横乎翔乎,胡可测也?
白话文翻译:
游来游去,怎么能数得清呢?
原文:
于是乎周览逶迤,纡徐颐霭,罻罳罳,连以文缛,
白话文翻译:
这时周游观赏,迂回曲折,云雾缭绕,网罗密布,
原文:
杂遝遝,交错纠纷,方涎涏,横坠于鳞鳞,反侧乎连连,
白话文翻译:
纷纷杂杂,纵横交错,水波荡漾,水波象鱼鳞一样起伏,上下翻滚,
原文:
衍衍湟湟,脍也乎甚盛,滥乎永矣,浩窕窕而湍湄,
白话文翻译:
水波荡漾,非常盛大,水波漫漫,浩渺无际,
原文:
渠乎淫乎,滟滟湍濆,潢潢灟灟,潢湍濑,
白话文翻译:
水波激荡,滟滟闪光,水波翻滚,
原文:
横纵乎其中,罗络乎其上,浣浣乎,卽潺湲乎,
白话文翻译:
纵横交错,罗网遍布,水波荡漾,
原文:
葭萌簟濑,蕈濑大赢,九嵏九注,并犷滭浡,
白话文翻译:
葭萌水中,竹席漂浮,蕈菜顺水而下,水流湍急,
原文:
訇隐翕訇,颓堕磔磔,潺湲遨方,翕乎大阬,
白话文翻译:
水声轰鸣,隐隐隆隆,崩塌声隆隆,水波荡漾,广阔无垠,
原文:
坳磔磔,罔罔鞺鞺,潺湲骀荡,轶才倜傥,
白话文翻译:
水波荡漾,隆隆作响,水波荡漾,奔腾不息,
原文:
脍骨硙落,不礲硙乎其中,磔磔魍魉,潺湲脍溃,
白话文翻译:
水波激荡,骨头被冲得粉碎,水波激荡,隆隆作响,
原文:
滈滈湍濆,诡衔人踪,坻而弗动,
白话文翻译:
水波激荡,水流湍急,水波激荡,冲击着岸边,
原文:
坻文乎中,碕豨乎外,坻积乎其中,坻崿乎不穷,
白话文翻译:
水中沙洲,水中石磐,沙洲堆积,连绵不绝,
原文:
滃滃雾滀,蹶蹶磕磕,滂滂滂滂,轶舄舄以逌逌,
白话文翻译:
雾气腾腾,磕磕碰碰,水波激荡,纷纷扬扬,
原文:
滈滈湍濆,沈沈隐隐,逶逶迤迤,轶傹傹以遟遟,
白话文翻译:
水波激荡,隐隐约约,迂回曲折,纷纷扬扬,
原文:
横乎至乎,忽翕以翕,中若濛濛,乃浸淫滭灒,
白话文翻译:
水波荡漾,忽隐忽现,水波荡漾,水波激荡,
原文:
横乎摇乎,遂阿遂阿,潏湍润乎,
白话文翻译:
水波荡漾,摇曳不定,水波激荡,
原文:
潏湍濆乎,横纵乎其中,罗络乎其上,
白话文翻译:
水波激荡,纵横交错,罗网遍布,
原文:
勺滈滈,众叶湑湑,荣晔晔其叶湑湑,
白话文翻译:
芍茂盛,叶子茂盛,叶子茂盛,
原文:
麗以雉帛,若濯濯鳞乎。
白话文翻译:
象濯濯的鳞片一样。