赠别
唐 杜牧
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
译文:
公子上车帘卷起又放下,你与我依依不舍地告别,再次握手伤感凄切。你频频称我有情重情,我只觉得在频频的安慰中,你的伤心象刀割一样疼痛。蜡烛似乎还有惜别的心意,替我们流泪到天明。
“多情却似总无情”一句,许多人认为杜牧在这句诗中表达了对恩师的埋怨,认为是对方以“多情”借代“无情”,实际上,杜牧要表达的是,对方表面上表现出“多情”的样子,好像依依不舍,令人感动,可实际上很快就要各奔东西了,原来“多情”只是表面上的,实际上是“无情”,从后面三句都可以看出杜牧的怨思。
“唯觉樽前笑不成”一句,杜牧在宴席上虽然强颜欢笑,可因为就要分别,离别的悲伤压过喜悦,只能在强颜欢笑的强忍着悲伤,唯觉樽前笑不成。
“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明”是杜牧对恩师的进一步埋怨,蜡烛为人做最后一次告别,犹如自己为恩师流泪,蜡烛在替人们伤心,一直到天明,而恩师却如此“无情”,杜牧自然对恩师产生埋怨。
此诗通过诗人与友人筵席上难以成酌的感人场面,表现了与友人分手后的凄凉之情。全诗语言朴实,寓意深刻,句句都是诗人肺腑之言,动人的场景,表达出真挚的友情,脍炙人口,千古传诵。
杜牧的《赠别》是一首分别时无情却有情的离别诗,表达了作者真挚感人的离别之情。首句在写情中叙事,先写离别的情景,从“总无情”三字入笔,反衬出诗人对友人的一片真情。诗人把后三句安排在全诗的在“总无情”与“多情”的矛盾之中,把自己对友人的一片真情抒写得淋漓尽致,感人肺腑。
此诗前两句写一对恋人分手后的凄凉之情。分别时,两人默默无言,未语泪先流。后两句写为了送别,酒宴一直到深夜,蜡烛也燃烧得只剩下一点了,蜡泪快要干了;诗人呢,也由于伤感而流泪,离愁就像那即将熄灭的一样,照着诗人,直到天明,诗人一直默默无语,相对饮泣。
诗的前两句叙事,后两句转入抒情。通篇是情和景的交融。首句是写两人分手后的凄凉之情。次句是写设想中分手后的凄凉之情。诗人设想在分别后由于两人感情深厚,痛切难言,相对时默默无语,难以成泣,表达了分别时的悲伤。三、四两句是写酒筵将尽,两人依依难舍,蜡烛也好像感应到这种气氛,替人伤心流泪,直到天明。诗人把蜡烛拟人化,赋予它人的感情,蜡烛为人伤心流泪,直到天明,可见诗人与友人分手后的凄凉之情。
此诗通过诗人与友人筵席上难以成酌的感人场面,表现了与友人分手后的凄凉之情。全诗语言朴实,寓意深刻,句句都是诗人肺腑之言,动人的场景,表达出真挚的友情,脍炙人口,千古传诵。