稼说送张琥全文翻译,苏轼关于治学与人生的寄语

《稼说送张琥》全文翻译:

【原文】

余闻光、黄、二州,人尚友也。吾疑张生以是类于予,故戏之曰:“吾有黍稗方在粟,得子之稗,可易种矣。吾将曳布拖鍑,自往贩焉,可乎?”张不为苟笑,吾问则曰:“吾岂为其稗者乎?待稗熟,吾将饱焉。”吾复笑之曰:“吾岂为其稗者乎?稗,稗吾粮而已。”

吾闻为学,有要于时者,有要于天下后世者。未闻以要时,而自要于天下后世者也。自要者,人非之,己弗为也;人欲之,己弗为也;人恶之,己弗为也。故君子之求学,非利也,然后为之,唯利是求者,人亦利之矣;学之不善,人亦非之矣。岂为其稗者乎?

张生勤苦志于学,亦自勉矣。夫志乎学,将欲何之?未可以未知,谓已知欤?志乎义,则不敝矣。世之学者,孰不欲志乎义?顾力有足以致之乎?今夫玉之在璞也,有石杂之,无人焉磨之,玉不现。是固患于莫之见也。而戋戋顾影,求石以自磨也,不可得矣。故虽怀瑾握瑜,而无所用其光采。

张生之学,岂止怀瑾握瑜而已乎?其必能致之矣。吾虽然不敢为张生设教,然察张生之意,亦不欲徒为诗人儒者,欲其有以获乎世,而功。虽曰志乎义,而义之大者,必待其才;而志乎义者,必待其学。今夫白也,不炊则不烂,而不炊,则不可鬻也。玉不琢,则不盛;而不琢,则不可鬻也。张生之玉,于兹乎在矣。善贾而沽诸,恐将有公卿侍从之奉,以榷关内外之货,而封殖于千里者,未可知也。

吾岂为其稗者乎?稗,稗吾粮而已。吾岂为其稗者乎?稗,稗吾学而已。张生勉乎!

【翻译】

我听说光州、黄州一带的人,都爱与人交朋友。我猜想张生你一定是像他们一样,所以戏弄着说:“我有黍米稗草之类的粗劣粮食,得到你的稗草,就可以用它来换我的黍米了。我将穿着粗布衣服,拿着鍬犁,亲自去和你换稗草,可以吗?”张生并不觉得可笑,我进一步问他:“我难道会去做那种换稗草的人吗?等到稗草成熟,我就用它来充饥。”我又笑着说:“我难道会去做那种换稗草的人吗?稗草,只不过能用来给我的粮食增添一点而已。”

我听说做学问,有对当世有用的,有对天下后世有用的。没有听说过为了迎合当世,却不顾及对天下后世是否有用的。自己认为该做的,别人不理解,自己也不去做;别人想要我去做,自己也不去做;别人厌恶我去做,自己更不去做。所以君子做学问,不是为了利益,而是出于自己的爱好,然后去做。只是追求利益的人,别人也会为了利益而利用他;学问上有所欠缺,别人也会非议他。难道我会去做那种换稗草的人吗?

张生你勤奋努力,致力于做学问,也是自我勉励了。然而做学问,究竟想达到什么目的呢?难道可以因为未知,就认为已经知道吗?如果立志于义,那就不会受到蒙蔽了。世上的学者,谁不想立志于义呢?只是能力足够达到吗?如今玉石藏在石头里,因为有石头夹杂其中,如果没有人琢磨它,玉就无法显示出来。这当然是担心别人看不见。但自己只是顾影自怜,去找石头来自己琢磨,那是办不到的。所以即使怀有美好的才德,也无处施展它的光彩。

张生的学问,难道只是怀有美好的才德而已吗?他一定能显示出来。我虽然不敢替张生出谋划策,但观察张生的心思,也不只是想做一个诗人儒者,而是希望他能对社会有所贡献,对有所作为。虽然说是立志于义,但义中最重要的,必定要等待他的才能;而立志于义的人,必定要依靠他的学问。如今白米不煮就不熟,而不煮,就不能卖。玉石不琢磨,就不锋利;不琢磨,就不能卖。张生的玉石,就在这里了。善于经商的人,将这块玉石卖了吧,恐怕将来会有公卿侍从的厚禄,垄断内外贸易,在千里之外积累财富,那是不可预知的。

我难道会去做那种换稗草的人吗?稗草,只不过能给我的粮食增添一点而已。我难道会去做那种换稗草的人吗?稗草,只不过能给我的学问增添一点而已。张生你要努力啊!

苏轼关于治学与人生的寄语:

苏轼在《稼说送张琥》中,以耕稼为比喻,向张琥传授了关于治学和人生的智慧。他首先以黍稗和稗草为喻,指出求学不应仅仅为了眼前的利益,而应追求对后世有益的知识。他强调,真正的学者不应被世俗的偏见所左右,而应坚持自己的信念和追求。

苏轼进一步指出,学问的积累如同玉石需要琢磨一样,需要持之以恒的努力和专注。他鼓励张琥,要像珍视玉石一样珍视自己的学问,不断学习和提升,以期在将来能够对社会有所贡献。

苏轼还提醒张琥,虽然学问重要,但个人的才能和机遇也同样关键。他告诫说,即使拥有美好的才德,也需要有适当的时机和平台来展示。他鼓励张琥要抓住机遇,勇于展现自己的才华。

苏轼以耕稼为比喻,鼓励张琥要继续努力,不断积累,就像农夫不断耕耘,以期获得丰收一样。他相信,只要张琥继续努力,必定能够取得成就,为社会做出贡献。

苏轼在《稼说送张琥》中,通过生动的比喻和深刻的道理,向张琥传授了关于治学和人生的智慧。他强调了学问的重要性,同时也提醒了人们要坚持不懈,勇于展现自己的才华,并抓住机遇,为社会做出贡献。