月夜思乡杜甫带拼音原文,乱世中思亲名篇的逐句赏析

月夜思乡

duàn sòng luàn shí jiān qiū yuè,

今夜鄜州月,

qiāo qiāo jīng hèn qiū。

闺中只独看。

yuǎn xié lián shàng fǎng,

遥怜小儿女,

mèi shí luò hair uí chuāng kàn kuò xiù。

未解忆长安。

hù gōng zhī yǐn shù,

香雾云鬟湿,

qīng辉寒。

zì jīng bō shé wàng xiāng yuǎn,

自经丧乱少睡眠,

zhǎng niè wù guī lái。

长夜沾湿何由彻!

逐句赏析:

“今夜鄜州月,闺中只独看。”开头两句是说,平日里我们夫妻双双对镜理发,今宵你我只形影相吊各顾影、看月。以“独看”为诗眼,为全诗奠定了基调。“今夜”是何时?是乱离中的同甘共苦,还是战乱后的得而复失?是明月下的形单影只,还是长夜里的孤枕难眠?

“遥怜小儿女,未解忆长安。”颔联是说,远方的你,在这明净的月光下,一定也触景生情,无眠无休吧。我们的小儿女们还小,他们还不懂得你我对长安的思念。上句写妻看月,其实也是表现作者“看”月。眼中有泪,为妻儿的命运而悲伤;心中有疑,猜测妻此刻的心情。下句,小儿女们“未解”的事,正是作者心中的悲事。举其悲者,莫悲于亲骨肉不能共享天伦之乐。

“香雾云鬟湿,清辉寒。”颈联是说,雾湿云鬟,月寒。夜露深重,你云鬟沾湿,月光映照你生寒。上句写妻看月时,香气雾露沾湿,那香由云鬟散出,雾湿云鬟,想象其发之美丽;下句写妻臂膀如玉,月光似寒,生寒,想象其人之孤单。

“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!”尾联是说,战乱以来,我已很少睡觉,长夜无眠,沾湿的衣服又湿又冷,如何度过?诗人自己,面对丧乱,不能眠食,心中充满忧念妻子之情。妻子独看鄜州之月而念远方的自己,想象妻子在鄜州对月寄慨、内心牵挂,更难得妻子的一片深情。但自己不能回到妻子身边,诗人将“长夜”“彻”与妻子“独看”鄜州之月联系起来,抒写自我感受,表达深沉的思念。

全诗构思巧妙。以“月”为线索,采用了情景交融、虚实结合、首尾相联的多种艺术手法,展现了一幅夫妻相思、深情无限的生动的月夜思乡图。感情真挚,笔端充溢着凄惋的情怀,表达了诗人对安史之乱中妻子于鄜州对月思夫的深切体验,反映了安史之乱给社会、给普通家庭带来的苦难。诗人将“今夜鄜州月”这样的诗思,用“闺中只独看”的平淡口吻叙出,却涵蕴了诗人心中深沉的思亲、忧国之情。