王羲之兰亭序全文及解释,文言文与白话文对照阅读

王羲之兰亭序全文

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯眦已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

文言文解释

永和九年,这是癸丑年,晚春三月初,在会稽山阴县的兰亭聚会,是为郊游宴乐事。众多贤人都到这里,年长的年少的都在此。兰亭这地方有高山峻岭,有茂盛的竹林和的竹子。又有清澈的水流,在亭子的左右辉映环绕,用这些来引导人们过曲水流觞的游戏。大家依次坐在水边,虽然没有琴、瑟、箫、笛等乐器的伴奏,但喝一点酒,作一点诗,也足够用来畅快地表达幽雅的情致。这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,柔和。抬头看到宇宙的广大,回首考察万物的盛衰,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在快乐啊!

人们彼此相处,俯仰之间就为一生。有的人喜欢内心里述说的事,跟知己在一室之内互相交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的对象,在形体之外而任意放纵、毫无束缚。虽然取舍万殊,静躁不同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得到自己的快乐,感到满足,不知道衰老即将到来。等到对得到的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而改变,感慨随着而产生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不能不因此发生感慨,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生也是件大事啊。”怎么能不悲痛呢?

每当看到古人对生死、感慨的缘由,都好像跟我的心相契合,没有不对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,不能明白于心。因此知道把生死等同的说法是虚妄的,把长寿和短命等同的说法是妄造的。后代人看现在,也就像现在人看以前,真是令人悲伤啊!所以我一一记下参加这次聚会的人,抄录他们各自作的诗赋,虽然时代不同,事情各异,但触发人们情怀的原因,他们的思想是一样的。后代读者读到这里,也将对这段文字有所感慨。

白话文解释

永和九年,这是癸丑年,晚春三月初,在会稽山阴县的兰亭聚会,这是为了郊游宴乐事。许多有名的、无名的人都来到这里,年长的、年少的都在这里。兰亭这地方有高山峻岭,有茂盛的竹林和的竹子。又有清澈的水流,在亭子的左右辉映环绕,用这些来引导人们过曲水流觞的游戏。大家依次坐在水边,虽然没有琴、瑟、箫、笛等乐器的伴奏,但喝一点酒,作一点诗,也足够用来畅快地表达幽雅的情致。这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,柔和。抬头看到宇宙的广大,回首考察万物的盛衰,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在快乐啊!

人们彼此相处,俯仰之间就为一生。有的人喜欢内心里述说的事,跟知己在一室之内互相交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的对象,在形体之外而任意放纵、毫无束缚。虽然取舍万殊,静躁不同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得到自己的快乐,感到满足,不知道衰老即将到来。等到对得到的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而改变,感慨随着而产生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不能不因此发生感慨,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生也是件大事啊。”怎么能不悲痛呢?

每当看到古人对生死、感慨的缘由,都好像跟我的心相契合,没有不对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,不能明白于心。因此知道把生死等同的说法是虚妄的,把长寿和短命等同的说法是妄造的。后代人看现在,也就像现在人看以前,真是令人悲伤啊!所以我一一记下参加这次聚会的人,抄录他们各自作的诗赋,虽然时代不同,事情各异,但触发人们情怀的原因,他们的思想是一样的。后代读者读到这里,也将对这段文字有所感慨。