三峡全文翻译简单易懂版,适合学生和新手的白话译文

三峡

原文:

自三峡七百里中,连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

白话译文:

三峡七百里中,山峦连绵,没有一点中断的地方。重重叠叠的岩峦,遮挡了天空和太阳。如果不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,洪水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要清晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是有一千二百里呀,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也没有这样快。

春冬两季,白色的急流、碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着许多形状奇特的柏树,悬泉瀑布,在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。

每到雨后初晴或秋霜始降的早晨,树林和山涧便是一片清凉而寂静。高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”