原文:
野望
唐·王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
翻译:
傍晚时分站在东皋村头远望,我徘徊不定,不知该归依何方。
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧马人驱赶着牛群返还家园,猎人骑着马带着猎物各自随意而归。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
逐句翻译解析:
首句“东皋薄暮望”:“东皋”,泛指高地,地名,属今山西万荣县王堡乡翟庄村。“薄暮”,傍晚。顾名思义,即薄暮时分,诗人站在东皋村头远望,他神态悠然,略不经意地表现了自己“欲何依”的心绪,即欲归无所归的惆怅。
“徙倚欲何依”:“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中的“绕树三匝,何枝可依”的典故,暗示了诗人内心的迷茫与怅惘。
“树树皆秋色,山山唯落晖”:“树树”和“山山”是互文,意思是“每棵树每座山”,诗人以“皆”和“唯”字,来反复强调,把自己对“树”和“山”的突出感受,凝聚在一个“秋色”和“落晖”的词组中,以表现自己的心情。
“牧人驱犊返,猎马带禽归”:“牧人”即牧牛郎,“犊”是牛犊子。“猎马”指打猎的马,因为古代打猎用马拉车或骑马。“禽”是猎物。这两句是写诗人傍晚所见之景,远望村落,炊烟袅袅,牛羊归栏,猎马带禽,一片宁静而又安详的景象,诗人此时的心情很愉悦。
“相顾无相识,长歌怀采薇”:“相顾”是彼此看的意思。“无相识”是说不认识人,即没有遇到知己。“长歌”是放声高歌的意思。“采薇”是商末周初的孤竹君伯夷叔齐,因不满纣王,叩马行谏,纣王不从而去,隐居首阳山,以采薇而食。后以伯夷叔齐因避世而“采薇”喻归隐不仕。这两句是写诗人傍晚时分,看到这种景象,想到自己现实生活中的情状,深感茫茫宇宙,竞无自己放足之地,于是“相顾无相识”,只好“长歌”抒忧,以“怀采薇”借喻自己此时的心情。
此诗格调古朴,语言自然,意象天然,不尚雕饰,而又能以淡泊的情怀,表现出焦灼、紧张的情绪,令人无由得不想起陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山”来。