欧阳修踏莎行拼音:宋词拼音版及赏析,把握离愁别绪的写法

踏莎行

宋 欧阳修

候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高难系流莺飞。天涯何处是归程,长亭更短亭。

tà shā xíng

sòng ōu yáng xiū

hòu guǎn méi cán , xī qiáo liǔ xì 。 cǎo xūn fēng nuǎn yáo zhēng pèi 。 lí chóu jiàn yuǎn jiàn wú qióng , tiáo tiáo bù duàn rú chūn shuǐ 。

cùn cùn róu cháng , yíng yíng fěn lèi 。 lóu gāo nán xì liú yīng fēi 。 tiān yá hé chù shì guī chéng , cháng tíng gèng duǎn tíng 。

译文

客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越重,像那迢迢不断的春江之水。

寸寸柔肠欲断,行行盈淌粉泪,楼头夜听归雁声声叫唤,还是天涯海角再无归期,为何独在长长的亭台间徘徊。

注释

⑴候馆:迎宾馆舍。

⑵草薰风暖:语出南朝梁成公《江南曲》:“春风日高四,流莺坐相守,草绿萦新带,春芳间躞蹀。”薰,香气袭人。

⑶征辔:行马的缰绳。

⑷寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。

⑸盈盈:泪水充溢眼眶之状。

⑹粉泪:泪水脸上,与粉妆和在一起。

⑺流莺:即莺。流,谓流离、飘泊。

⑻长亭更短亭:古驿站上十里一长亭,五里一短亭。

赏析

此词以清丽的语言,典型的景物,描绘出一幅凄婉的送别景象,抒写了离愁别恨这一古老的主题。整首词如行云流水,写得清丽自然,虽不饰以浓墨重彩,却能隽永有致,构成了词作风格婉约清丽的特点。

词一开头,作者先写别时之景:馆舍前的梅花已经凋谢,溪桥边的柳树刚抽出的枝叶。暖风吹拂着行人路上的野草,他们正摇动着马缰,准备起程。“候馆”、“溪桥”、“草薰风暖”等词,把送别场景中春天的气息渲染得十分浓郁。而“梅残”、“柳细”二句,又点出了季节,为全词定下了婉约的基调。

接着,作者写自己登程以后的感触。“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”因为意中人走了,所以时刻思念;又因时刻思念,所以时刻悲伤。这悲伤和思念随着时间的延长,越来越浓,越来越强烈,简直象迢迢不断的春潮一样。这两句感情十分真挚,它把词人那种随着时间的推移而感情与日俱增的离愁充分地表现了出来。

下片写别后的思念。“寸寸柔肠,盈盈粉泪。”离愁别恨,使“寸寸柔肠”都变成了“寸寸愁肠”,使清亮的眼泪都变成了“盈盈粉泪”了。一个“盈”字,又将无形的悲泪具体化,好像在那双流泪的眼中,真有几颗晶莹的泪珠似的。

“楼高难系流莺飞”,意思是说,由于思念情人,自己仿佛听到了流莺的,但楼高天远,流莺是不可能把它系住的。作者把“系”字用在流莺身上,十分新警。从流莺的“飞”,自然又会懂得词人的“归”已是不可能的了。

结尾二句:“天涯何处是归程?长亭更短亭。”词人说:从这一亭子,到那一亭子,自己已经走过好长好长的路了,可是,情人依旧“天各一方”。那么,自己还要继续走下去,走向长亭,走向短亭。真不知到何处才会是尽头。这两句与柳永《雨霖铃》结尾“执手相看泪眼,竟无语凝咽。多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”的意境,十分相似。

此词写景鲜明,抒情真挚,语言浅近,读来委婉动人,艺术上确有独到之处。