山居秋暝翻译及注释:王维诗中隐藏的禅意你发现了吗

山居秋暝

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注释:

空山:指深山,山中树木繁茂,空旷而幽静,没有人家。

新雨:刚下过的雨。

晚来秋:傍晚的秋意。

明月松间照:明亮的月光在松树间照耀。

清泉石上流:清澈的泉水在石头上流淌。

竹喧:竹林中的喧哗声,指洗衣归来的女子。

莲动:莲花摇曳,指渔舟划动。

春芳歇:春天的已消歇。

王孙:原指贵族子弟,这里指诗人自己。

翻译:

一场新雨过后,青山特别清朗,

秋天的傍晚,天气格外凉爽。

明月透过松树枝叶,皎洁地洒在地上,

清清的泉水从石上流过,潺潺有声。

竹林里传来了一阵阵欢声笑语,

那是洗衣的姑娘归来了,

水面上飘荡着轻舟,

那是渔人已下了渔网,朝着他们栖息的小岛划去。

任随春天的渐渐消歇,

我自可以留住闰四月欣赏山水的风光。

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴生活,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,蝉鸣蛙叫之声,巧妙地融合在一起,给读者以丰富的联想和身临其境之感。

王维的《山居秋暝》是山水诗中的名篇,它通过对山水的描绘寄慨了诗人的高洁情怀和对理想境界的追求。

“空山新雨后,天气晚来秋。”诗中明明写有浣女、渔舟,诗人怎么却说“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)啊!又因为这里刚下过一场“新雨”,碧绿的翠色浓重,仿佛有大量的水汽在空中,此时的山林,好像刚被洗刷过一般,所以“空山”二字,既写出山的明净,又点出山林之空寂,空山之中唯见居蜃心自适的诗人,以动衬静,更显空山的幽静。“天气晚来秋”,写出时间,也就是傍晚,诗人山居所见,是秋末雨后之景。这句诗宛如绘画的底色,为整幅画定了调。

“明月松间照,清泉石上流。”前句写诗人所见:溶溶的月光,在松树枝叶上撒下了斑斑驳驳的静影,犹如一组极富表现力的画面。后句写诗人所闻:叶落石上的山地,宛如一串串珍珠落玉盘叮当之声,山泉清冽,流遍全山,仿佛山也在流动,肾乃至全诗都融化在这流动的、跳跃的音符中了。这两句写景细腻逼真,仿佛是一幅极精细的水墨画,于墨色变化中又分出浓淡。而且以动衬静,一叶落而知秋,虽不闻人声,但闻水声,更觉空山的寂静。

“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”这两句是写人们的活动。“竹喧”可见人声,“莲动”可观人影。从“归”与“下”可以体会出,诗人是在远观、在欣赏,这是一种写意笔法,是在“一览众山小”的高处才能有这种感受。

“随意春芳歇,王孙自可留。”诗人用“随意”两个字,点出不以春衰为悲,反以春消为欢,春天的气息已经荡然无存,但秋景之美已跃然纸上,王孙之自可留也,旗帜鲜明,诗人对隐居生活的热爱之情已然跳出纸外。

《山居秋暝》是一首写景诗,通过描绘秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴生活,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。