唐多令·何处合成愁
宋 吴文英
何处合成愁,离人心上秋。尊前事、拟问闲凉,有斜红、晚翠之腴,此际愁更躅。
以文会友,沈歌互献,酌涤繁嚣。对此茫茫,不觉百感交集,伤于愁叹。
原注:斜红,夜合也;晚翠,芭蕉也。
翻译:
哪里合成“愁”,是离人心中一个“秋”字。在酒樽前,还想问问闲凉怎样,有斜红夜合的浅淡豊腴,有晚翠芭蕉的苍郁凄迷,此时更感到忧郁纡曲。
以文会友,以歌声互相酬答赠送,借酒洗涤烦恼和喧嚣。对此茫茫,不觉百感交集,终于伤心叹息。
原注:斜红,夜合也;晚翠,芭蕉也。
注释:
尊前事:指酒樽之前欲问之事,即闲凉怎样。
斜红:即夜合花。
晚翠:即芭蕉。
腴(yú):肥也。
沈歌:即“沈醉”。
此际:指秋景也。
涤:除也。
茫茫:指人生渺茫。
此词为作者“发而中声”之作,抒发了离愁。词之上片,以“何处合成愁,离人心上秋”诘问开起,直抒胸臆,将“离愁”与“秋”联系在一起,为全词定下了基调。而“秋”与“心”上合成“愁”字,似从贺铸“角声吹落秋天一片,何处合成离愁”两句化出,但反其意用之。以“离人心上秋”为“愁”,较为新奇,仿佛“离愁”是随着“秋”的到来而来到“离人”的心中的,秋与愁已不可分。而“秋”字又发生在“心上”,说明秋(愁)已深侵入,与贺词相比,更进一层。
“尊前事、拟问闲凉”二句,由直抒转入叙事。词人置酒高会,觥筹交错之间,忽发“闲凉”之问,可见他平素对“闲凉”二字,颇为注意,故于此时提出。闲凉,指清闲而又凉爽,这是词人对环境的一种感受,但“拟问”二字,却表现出他欲问却不能的苦恼。
“有斜红、晚翠之腴”二句,是承“闲凉”二字发挥的。因为“闲凉”二字,使词人想到“斜红”、“晚翠”这些有闲情逸致的景物。斜红,即夜合花,其花当夜开放,白日而合,所以名夜合。晚翠,即芭蕉,其叶似蕉,经宿不卷,故名芭蕉。腴,乃肥也。词人将夜合花与芭蕉并提,可见他当时的环境是幽雅清闲的。但如此闲凉之景,在词人的感觉中,只能“此际愁更躅”,即更添惆怅。因为词人写此词时,离人不在,这些闲情逸趣的景物,只能徒增词人的愁思。
下片承前片结句,写词人为了排除愁思,便与友人,互相酬答。沈歌,即唱歌。沈,乃“沈醉”之意。涤,乃除也。词人认为,对“此际愁更躅”的处境,最好的办法,便是“以文会友,沈歌互献,酌涤繁嚣”,即与友人,以文会友,互相唱和,借酒消愁,扫除烦嚣。但的结果,却使词人“对此茫茫,不觉百感交集,伤于愁叹”。因为词人认为,人生渺茫,聚会无常,这与他的身世之慨有关。他写此词时,已至迟暮之年,功业无成,且国事日非,感慨万端,故有此语。
此词以“何处合成愁,离人心上秋”诘问开头,以“对此茫茫”的感叹煞尾,直抒胸臆,将“离愁”与“秋”联系,抒发了作者国事日非、功业无成、年华空老的感慨。词中“愁”字在句首句末多次出现,直接点明主题,具有突出作用。在“愁”字前后,作者又巧妙地配以“秋”、“斜红”、“晚翠”、“茫茫”等词,使“愁”字更为突出,从而增强了抒情效果。