寒食韩翃翻译:春城无处不飞花等名句的翻译与全诗意境解析

寒食

唐 韩翃

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

【注释】:

1. 寒食:每年冬至以后的一百零五天,大约是清明节的前一天,旧俗在这一天禁火,只吃冷食,所以叫寒食。

2. 春城:指春天的。

3. 御柳:皇帝御花园里的柳树。

4. 汉宫:这里指唐朝皇帝的宫殿。

5. 五侯:东汉时,外戚梁冀一家的兄弟五人都封侯。这里借五侯比喻近臣。

【简析】:

“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。”诗人立足高远,视野宽广,全城景物,尽在望中。“春城”一语,高度概括,配以“无处不飞花”,视野开阔,意象纷飞,构成一幅幅标新立异的城中春景图。“寒食”二字,乃当时紧接清明的节日,在诗中有画龙点睛之妙。在唐代,寒食有全国性的规模,防火,皇家也例行放假,、士庶纷纷出城游春、野餐、赏花。唐时寒食,有当时最高者最高者赐烛于臣僚的记载,迨至中唐以后,此俗犹存,据《唐人杂录》载:“每岁寒食,内苑之中,有风阁斜廊,悉以五采结成棚,高可数丈,缀以垂柳、宝蔓、绮亭,和风初荡,千门万户,尽皆飘动,拂面而来,各以艳服乘时,上下空阔,任意东西,盘旋舞蹈,通宵不息。”唐时宫廷、官署、士庶家家都有此俗,足见当时此风之盛。诗人以“飞花”二字点染,“飞”字具有多么强烈的动感,写出了一个春风弥漫、柳絮飞舞的盛大景象。

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”此句描写的是寒食节当日的另外一番热闹景象,在禁火的日子里,由于皇帝的特赐,五侯之家,获得了燃烛分火的。蜡烛的轻烟,袅袅娜娜,高入云霄,穿入人家。这显然是一种非常人所能享用的待遇,它自然地会使读者联想到中唐以后宦官的恶瘤。此诗虽以描写寒食节景象,却隐含了冷嘲之意。

寒食是古代一个传统节日,一般在冬至后一百零五日,清明前一日,古代习俗在这一天要禁火,只吃冷食。在唐代,寒食有全国性的规模,很盛行,连皇帝也参与。诗的前两句写的是白昼,描写了整个长安城,视野广阔,视野中极尽繁华热闹。后两句写的是夜晚,点染了皇家,写了宫中的传烛活动,迸发了一种有趣而特殊的情节,具有戏剧性,增添了诗歌的。

诗中用“传”与“散”生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光影动摇,如闻轻烟之芬芳。蜡烛的烟雾散入高门大户,这当然是他们之一。“轻烟散入五侯家”,五侯“传烛冒烟”,日暮汉宫也在“传烛冒烟”。“轻烟散入”四字,是写特许的的。是尚谦和、崇礼义的,历来反对,敢于和善于讽刺、抨击的缺点是诗的优良传统。

此诗不仅字面上不曾提及寒食,此诗的重点写的是夜色中的飞花,反映出盛唐时代和平安定的时代气氛,风格清丽典雅,美学上属于一种优美的美,它有别于“豪侠”、“愤怒”的美,而表现出一种平和、清淡的美。在构思上,此诗也堪称巧妙,别出心裁,特别是“春风”与“斜柳”的烘托,造成一种熙攘欢腾的气氛,真所谓“柳暗花明又一村”,令人耳目一新。

此诗的前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”在这里,诗人用“传”字,与前面的“飞”字相映照,表现出动作的连续和快速,同时也透露出对者无所顾惜的浪费,假借“传烛散烟”的描写,讥讽了者的淫佚,却以轻俏的笔调,蕴含在诗句中,耐人寻味。

全诗善于选取典型的景物为诗材,语言自然生动,以白描手法再现了长安寒食节,生动地描绘了当时的奢靡景象,含蓄地表达了对现实的讽刺之情。