原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂为卿取独善其身?”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
拼音及详解:
chū , quán wèi lǚ méng yuē :“ qīng jīn dāng tú zhǎng shì , bù kě bù xué !” méng cí yǐ jūn zhōng duō wù 。 quán yuē :“ gū qǐ wèi qīng qǔ dú shàn qí shēn ?” méng nǎi shǐ jiù xué 。 jí lǔ sù guò xún yáng , yǔ méng lùn yì , dà jīng yuē :“ qīng jīn zhě cái lüè , fēi fù wú xià ā méng !” méng yuē :“ shì bié sān rì , jí gèng guā mù xiāng dài , dà xiōng hé jiàn shì zhī wǎn hū !” sù suì bài méng mǔ , jié yǒu ér bié 。
详解:
1. 初:当初,这里是追述往事。
2. 权:指孙权,东吴的君主。
3. 谓:告诉,对……说。
4. 吕蒙:东吴名将。
5. 卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。
6. 今:现在。
7. 当涂:,即做了官。
8. 掌事:掌管大事。
9. 不可不学:不能不学习。
10. 辞:推托。
11. 务:事务。
12. 孤:古时候王侯的自称。
13. 岂:难道。
14. 卿:你。
15. 取:求得。
16. 独善其身:只图自己安逸。
17. 乃:于是,就。
18. 始:开始。
19. 就学:指去读书。
20. 及:到了……时候。
21. 鲁肃:东吴名将,当时与周瑜同掌兵事。
22. 过:到。
23. 寻阳:县名,现在湖北省黄梅县西南。
24. 论议:讨论。
25. 才略:军事方面或方面的才干和谋略。
26. 非复:不是。
27. 吴下阿蒙:吴下,指吴地(今江苏南部及浙江北部一带)现指东吴;阿蒙,指吕蒙。
28. 别:离开。
29. 即更:到了就重新,表示发生大的变化。
30. 刮目:拭擦眼睛。
31. 待:看待。
32. 大兄:对同辈长者的尊称。
33. 何:为什么。
34. 见事:认清事物。
35. 之:结构助词,的。
36. 晚:晚晚,这里指认识或了解得较晚。
37. 遂:于是,就。
38. 拜:拜访。
39. 别:告别。
翻译:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在掌管大事,不能不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道是要你研究儒家经典,成为专掌的学士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益匪浅。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论事情,鲁肃十分吃惊地说:“你如今的军事方面和方面的才能和谋略,不再是吴下时的阿蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了几天,就应当重新用新的眼光看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友,然后告别。