郗超与谢玄不善
原文:
郗超与谢玄不善。苻坚将问鼎中原,既已狼窥江、淮,列为甲兵,以向姑苏,而又引兵欲屈高邮。大议,以玄为帅以距之。超谓其弟曰:“吾犹为人役,而玄常为我役,乃复为之驱驰,每闻此事,辄为我家深耻之。”
翻译:
郗超和谢玄关系不好。当时苻坚想要问鼎中原,已经像恶狼一样窥视长江、淮河地区,部署精兵,准备进攻姑苏,又调兵遣将准备攻打高邮。经过商议,决定任命谢玄为统帅来抵御他们。郗超对他弟弟说:“我还需要被别人驱使,而谢玄却经常让我为他效劳,现在又要为他去奔波,每当听到这件事,总是让我深感羞耻。”
读音指南
1. 郗(xī):在古文中,此字读xī。
2. 苻(fú):在古文中,此字读fú。
3. 淮(huái):在古文中,此字读huái。
4. 姑苏(gū sū):在古文中,姑苏读gū sū,是古地名,在今江苏省苏州市。
5. 高邮(gāo yóu):在古文中,高邮读gāo yóu,是古地名,在今江苏省高邮市。
6. 帅(shuài):在古文中,帅读shuài,指统帅。
7. 距(jù):在古文中,距读jù,表示对抗、抵御。
全文解读
本文讲述了郗超和谢玄之间的关系以及他们各自在中的角色。郗超和谢玄关系不好,这是他们个人之间的恩怨。但需要应对外敌的威胁,决定任命谢玄为统帅来抵御苻坚的。这让郗超感到不满,他认为自己也需要被驱使,而谢玄却经常让他为他效劳,现在又要为他去奔波,这让他深感羞耻。
从这段文字中,我们可以看到几个关键点:
1. 个人恩怨与职责:郗超和谢玄之间的恩怨是私人的事情,但在需要应对外敌时,他们都需要以的利益为重。
2. 的决策:经过商议,决定任命谢玄为统帅来抵御苻坚的,这表明对于外敌的威胁是高度重视的。
3. 郗超的立场:郗超对于谢玄被任命为统帅感到不满,他认为自己也需要被驱使,而谢玄却经常让他为他效劳,这体现了他的个人情感和立场。
从这段文字中,我们可以理解到,在当时的社会背景下,个人恩怨和职责之间的冲突是普遍存在的。郗超虽然对谢玄有不满,但在需要他的时候,他仍然需要履行自己的职责。这也提醒我们,在面对利益和个人恩怨时,我们应该以的利益为重,以维护的安全和稳定。
这段文字也反映了当时对于外敌的警惕和应对。苻坚的对构成了威胁,需要采取措施来抵御他们。这体现了对于安全的高度重视。
这段文字通过讲述郗超和谢玄之间的关系以及的决策,让我们更加深入地了解了当时的社会背景和的应对策略。也提醒我们要以的利益为重,以维护的安全和稳定。