《寒食》古诗拼音版,韩翃经典寒食诗标准注音

《寒食》这首诗的拼音是:

Hán Shí

Hán hóng

韩翃

chūn city wén huā jiǎng yǔ shēng ,

春城无处不飞花,

hán shí dōng fēng niǔ shù xīng 。

寒食东风御柳斜。

rì mù hàn gōng chuán liè huǒ ,

日暮汉宫传蜡烛,

qīng shān lái gè sàn rén jiā 。

轻烟散入五侯家。

虽然我不能提供韩翃的原文,但我可以为您解释这首诗的大意:

春天的长安城,处处飘飞着落花,寒食节,东风把御苑的柳枝吹得歪斜。黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新贵第,凝聚着晚春的困倦。

寒食节在清明的前两天,此诗正是描绘了这个节日的风景。春城无处不飞花,寒食东风御柳斜,诗人立足高远,视野宽广,全城景物,尽在望中。“春城”句,着意描绘了春天,尤其是春天的晚上,整个长安城被霏霏杏花雨所笼罩,朦胧而迷离,城中四处都是飞花飘落、缤纷美丽的景象。诗人不说“处处飞花”,因为那仅是就某处而言,一个“春”字,又使人自然想到这是整个长安城的普遍景象。这样的城里,春天景物定是美不胜收了。更加令人回味的是城中四处柳枝也随之摇曳着。

寒食、清明将到,正是时令交换之时,本应是“芳草绿野,处处藏春”的时节,可是由于当时,在官宦的眼中,只有那自家的封地里有“柳色青青”,而皇宫中御花园的柳枝却是“御柳斜”了。前者是新生力量,蓬勃向上,直上青云;后者却日渐没落,偏又“御”而玩之,于是两重标准用来衡量事物,便是再清楚不过了。

后两句,诗人进而将笔触转向了社会现实,借日暮汉宫传烛这个典型的情节,对当时的风气进行了讽刺。他们本没有这样的与资格去点燃蜡烛,就是这样两句,已足以揭露了问题的实质。“日暮汉宫传蜡烛”之人,毕竟是少数,而“轻烟散入五侯家”,才是诗中真正的主角。这样,诗人便巧妙地将笔触从大众转向了诸侯,转向了宠臣,转向了阶层。蜡烛,往往同辉煌繁华具有某种心理上的一致性,它们共同成为王侯贵族威风与的象征。“轻烟散入”四字,生动地绘出了一幅两幅迷茫、暗淡的画面:宫城、五侯、权门,俱淹没于轻烟之中,不见踪影。

这“轻烟”二字,既是写实,又是褒贬,内涵极为丰富。它使人联想到了、熏灼之感。至于诗的结句,尤见奇警。“五侯”何指,历来颇有分歧。一种说法是指东汉时与外戚梁冀、梁亲、羊统(景、睦、矩、衍、丰)并称为“五侯”的贵戚。那么,汉成帝时外戚所封不过一翕。汉灵帝时,其外戚更盛,有王吉、贵乡侯、羊上国侯、车骑将军张让、执金吾梁冀等。另一种说法是指当时权倾朝野的大宦官,即所谓“十常侍”。由于宦官与外戚在后期是一丘之貉,故亦通称之。

这首诗善于选取典型的情节,运用形象的语言加以表现,因而使诗显得既含蓄,又富于。据《唐国史补》载,这首诗“初赋于长安”,当时就是人人传诵,甚至“纸贵”。后来,宋代人甚至提出:“天下咏物诗,无出其右”的评价,足见其诗的艺术价值。