采薇
先秦:佚名
jiē wǒ wǎng yǐ ,yáng liú kuí kuí 。
昔我往矣,杨柳依依。
jīn wǒ lái sī ,yáng liú shā shā 。
今我来思,杨柳依依。
wǒ kǒng jiāng shàng ,bǐ jì zhī tuō 。
行道迟迟,载渴载饥。
wǒ xīn píng kǔ ,shuí jiān wǒ zhī ?
我心伤悲,莫知我哀!
译文
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,杨柳飘飘又依依。拉开车辕车不走,蹄声忐忑心不稳,又饥又渴愁劳苦,心里的痛苦谁体会!
古时候戍边将士的服役期限是三十年一轮,叫“正役”,又叫“正赋”。此外还有一种临时出征的“赋役”,叫“悉师”,要随时准备听从的征召。当时规定,凡正役和悉师加起来,一个士兵在服役期内实际服兵役的时间(包括运输在内)平均要三十三年。此外还要负担许多额外的徭役。
据《汉书·食货志》载:“边卒三岁一输积粟、内史掾各郡、国,补车骑马,卒踵道,飞谷食马,远近有顷顷之役,烦苦甚于行师。”又载:“又加谪戍,转输之道,费数十百巨万,府库益虚;三年然后一罢,罢归及遣诣边,踵行不绝,众庶罢极怨痛,不徒行矣,或挟缯粟,或推辇,或牵牛负以输边。”可知当时徭役的繁重和民众的怨苦。
诗的首章以“采薇”借指隐居生活,将臣与君、出仕与隐逸两组矛盾统一于一体,并用“采薇”本身象征性的隐逸与思归之念合而为一。
全诗起于衰飒的基调,“昔我往矣,杨柳依依。”让我们想象此为一幅春日的和平图。然而颇不宁静,仿佛有什么事要发生。“今我来思,杨柳依依。”这同样是一幅春日图,惜乎要另作解释。杨树的叶子落尽了,飘然如旧日飘落的柳絮。家是什么?是一个想起来就令人心伤的地方。更为心伤的是,在无可奈何的情绪和无可奈何的境遇里,诗人又要回家了!
“行道迟迟,载渴载饥。”或许,这是一个等待接受审判的战俘回家的写照。这是怎样一个战俘啊!你看他,“行道迟迟”,还是饥渴交迫。读者可以想象,这位不幸的士兵在前往家园的漫长路途上,要经受多少难以忍受的煎熬!
“我心伤悲,莫知我哀!”或许,这就是他的心声。
重章叠句,一唱三叹。从“昔我往矣”一直唱到“今我来思”,悲欢交织,无比凄凉。
“行道迟迟,载渴载饥”之句,似乎在告诉人们,上路吧,道路是那样长,那样远。
读者可以想象,那位兵士,踽踽独行在荒野,移动着那双几乎不能举步的腿,正拖着疲倦的身躯,向着那不堪忍受的家园走去。家园,在那里?你那位等得你白了头发的母亲在哪里?你那哭干了眼泪的妻子在哪里?你那位拚死盼你归来的孩子在哪里?悲哀的兵士终于要回到他的家园了,等待他的是什么呢?
此篇情感复杂,有戍卒的疲劳、思乡之愁、忧伤、哀怨的情怀,也有戍卒之间、戍卒与将领之间较融洽的关系。而诗的末章则笔锋一转,写出久戍之卒在归途中所怀的悲伤心情,他们原先“靡有定处”,为“猃狒”之患而久戍于边,此时又“载饥载渴”,急于归家,因无衣无帛,无法备礼,对方也难肯定是否行“归聘”之礼,途中又饥又渴,无人知“我”之“哀”,与第一章“昔我往矣,杨柳依依”所表达的情感无疑是一种发展,是一种加深和感染。