辛弃疾摸鱼儿原文及翻译,更能消几番风雨的愁绪

摸鱼儿·更能消几番风雨

宋 辛弃疾

更能消几番风雨,一阵阵黄昏疏雨。年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住,漫长系系人船头。

此去杜郎经岁遥,别后草花和泪落,春江一流。碧云日暮无书寄,诒得愁千缕。天涯旧恨,试看几许消魂,长亭门外山重叠,不尽眼中青。

【注释】

⑴更能消:再经受得起。

⑵年事:指一年中的事情。

⑶空:副词,形容词,这时可译作“徒然”。

⑷燕辞归:相传燕子在仲春社日归来,秋社日归去,故称“燕归”。

⑸萦:萦回,旋绕。

⑹杜郎:即杜牧,字牧之,号樊川,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。这里借指曾经来扬州的杜牧。

⑺诒:遗。

⑻长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,也是送别的地方。

【翻译】

再经历不起几番风雨,又一阵黄昏的疏雨。过去的事情就好像梦中休息一样,花飞花落,往事成空,只有烟雾弥漫的江水依旧。燕子已经辞别了朝来的旧巢飞走了,可我还远留客居之地。垂柳不拴住裙带一样的,却栓住我这一叶小舟,象拴住人一样。

这一去,离杜牧送别的扬州,已经远隔多年,别后,只有落花和泪,伴随着春江流水。碧云之下,日暮时分,没有书信寄来,只惹得我愁绪满怀。天涯地角,旧恨新愁,试看能消尽我多少忧愁,长亭门外,山重水复,遮挡不住我极目远望的视线,眼前却是一片青青的山峦。

此词为作者触景生情之作,词中借暮春景色抒发词人惜春、伤春、相思情长的情怀,又借这种情怀抒发别有相思之苦的愁情。在词中,作者把惜春、相思的情感渲染到极至,“更能消几番风雨”一句,更是把惜春、相思的苦痛推向。全词清新淡雅,柔婉优美,意境深远。

上片写暮春残景,惜春、相思情愫已隐含其中。开头三句“更能消几番风雨,一阵黄昏疏雨。年事梦中休,花空烟水流。”写黄昏忽降疏雨,雨后黄昏更添一层黄昏的清冷与迷离,如此境界,自然引出“惜春”的情怀,惜春,当然更是惜“人”。

“燕辞归、客尚淹留”二句,写燕子归去,游子却留客地,强化了“客”之思归的情绪。接下来“垂柳不萦裙带住,漫长系系人船头”二句,写纤柳细弱,系不住裙带一样的,却牢牢地拴住了“人”的船,写“人”思归而不能归,只好系船于岸,留待明日。

过片“此去杜郎经岁遥,别后春草,和泪应落,江畔一流”四句,以杜牧之典,写别后相思之苦。杜牧曾在扬州任过职,词中“杜郎”即指杜牧。这里用杜牧之典,不仅暗指思归而未能归,而且包含了对那人的无限思念之情。

“碧云日暮无书寄,诒得愁千缕”二句,写日暮碧云之际,仍无信可寄,平添了万千愁绪。结尾三句,写离愁无法排解,以景写情,以景结情,情景交融,含蓄蕴藉,余味无穷。