小石潭记原文带拼音和翻译,适合初学者的详细解读版

小石潭记

táng xián zǔ

唐 柳宗元

cóng tǔ shàng sān shí sī lǐng xíng,xíng zhī shuǐ shù bái shàng,dǎo jīng nán xiá,sù zhì xiǎo shí tán,wén shuǐ shēng yǐn ěr。

从土上行数十步,渐闻水声潺潺,而于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

qí shì dì shàng shǎo yǒu qí lì,qí shì shēng cǎo xiǎo qì,qīng shù cuì shí sān sān,luán shí luò yè jìng zhí, jiàn gù yí bèi shàng bù。

其石岸势犬牙差互,不可知其源。其岸势犬牙差互,不可知其源。

tóng wéi qí lǐng,shèng wǎng shēn xī xíng,qí岸斗折蛇行,明灭可见。其岸斗折蛇行,不可知其源。

shuǐ yóu qíng liè, qí shí dàn black, quán bō bèng shèng, huò shēng hōng hóng, shèng bì lì lì, rú lán kuò cǎo táng wú yán。

水尤清冽,全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵚,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

shù bǎo shí lán, shín shí lǐ yuán, yán hán bone, shuǐ yóu qíng liè, yóu qí hǎo shēng。

其岸势犬牙差互,不可知其源。乃记之而去,初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。

kōng tóng lǐ shí , shí qí guàn shì, wèi yí qí rén, hòu jiàn wǎng shèng, jié xī xiāng wéi zhōu。

空同两石,石穿空,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。乃记之而去,初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。

shì jì qí jǐng qí qíng, gù shì jiē yǐ shì jì zhī。

舍其址,乃记之而去,后遂无问津者。

zhěng sǎn dào

译文

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿着小路走下去,走到一个小的土潭,小潭以整块石头为底。靠近岸边,石底有些部分翻卷过来,露出水面。成为水中高地、小岛、不平的岩石、石岩等各种不同的形状。

青葱的树,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗七星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的,一段暗的,隐隐约约。他沿着小溪游动,便发现了一个小溪潭,潭中鱼儿来回游着,看上去好像是在和人们逗乐。

溪岸的形势像狗的牙齿那样相互交错,看不到水的源头。我坐在潭边,四周竹林和树木包围着,静悄悄的,凄清寂静,使人感到心神凄凉,寒气透骨。这里的环境真寂静凄清啊,以致于使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

我把这景色描绘下来,并把它题在衣服上,是因为这里记着我的深切的感受啊。同游的人都很快乐,我却有些悄怆,心中缠结着忧思和悲凉。同游的人都不了解我内心的感受,我经过这地方,虽然短暂,却留下愁苦的情状。

对于这次,我记录下了它的景象、感受,这是一篇游记。在这里我还将一直抒发自己的情怀,也记下了这里的景物,是怕他们以后没有再来的人。可是我知道这地方,以后一定不会再有时间重游了,所以我在石潭这儿刻上我的名字,并用覆盖着二块大石的二块小石来作为标记。同游的人也在石上刻着他们的名字,对这个游潭的事各取所长,各自有特别的爱好,就是同我的也各有寄托。因此我又刻上“永州小石潭记”用来记下我这次游览的感受。