如梦令李清照翻译,5分钟读懂婉约词代表作

《如梦令·常记溪亭日暮》李清照

常记溪亭日暮,

沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,

误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

《如梦令·常记溪亭日暮》译文

时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船人争着划船,只怕流莺飞走。惊起一群鸥鹭。

《如梦令·常记溪亭日暮》赏析

这是一首忆昔词。寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之情。接着写“兴尽”归家,又“误入”荷塘深处,别有天地,更令人流连。最后一句,纯洁童真跃然纸上。

“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者带入了她所创造的境界。“常记”表明此种不止一次,是久久不能忘怀的。经常记得的,是溪亭日暮,沉醉不知归路的情景。

“沉醉”一句,写出了她流连忘返的释情写照,因为舍不得离开,不知不觉天已经黑了,只好在荷花深处划船。“沉醉”于此,“不知归路”,乃至于“误入”荷花深处。一个“误”字,流露出对自然风光的热爱。接着写因“误入”而产生的“争渡”情节,将整个场面推向,使画面更加丰富多彩。“争渡”不仅描绘出了龙舟竞渡的热闹场面,也将作者沉醉兴奋之情推向顶点。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。结尾三句,画龙点睛,为升华之笔。

“争渡”的激烈场面,恰恰表现了作者年少时的无忧无虑,心情欢畅,兴趣雅致。它所造成的“惊起一滩鸥鹭”的热闹场面,将整首词推向,使整首词意境全出。

这首小令用词简练,只选用了几个表示动作的词,但画面感强,词意表达准确。比如“常记”的“记”字,许多词典都解释为“记忆”“记住”,但这个字在此却应该解释为“记得”“记得住”,即经常记得的是“溪亭日暮”和“沉醉不知归路”的情景。

“常记”句写的是诗人回忆起曾经的一个傍晚,在溪边的亭子里欣赏碧波美景,玩得优哉游哉,以致于连回家的路都忘记了。“常记”两字表明这种美好的回忆常留在作者脑海之中。“兴尽”两字却流露了作者流连忘返的兴致。“晚”字扣住了“日暮”,作者沉醉兴奋之情跃然纸上。

“误入”句,文意上是一个转折,作者因为沉醉欢乐而忘记归路,于是“误入”了荷花深处。其实“误入”只是作者的一个借口,那藕花深处才是作者流连忘返的地方。

最后一句“争渡”写得极有,争渡就是争着划船,表现了作者急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。

由于作者急于想要逃离,因此用力过猛,结果“惊起一滩鸥鹭”,把本来胆小的鸥鹭吓得飞了起来。这样的结尾,更衬托出了作者当时的兴奋心情。

这首小令语言活泼,描写生动。比如“常记”的“记”字,“兴尽”的“尽”字,“误入”的“误”字,都体现了作者的炼字功夫。尤其是结尾三句,更是千古流传,备受人们喜爱。

整首词通过对作者和一群少女“常记”溪亭“日暮”游玩、“兴尽”而归、“误入”荷花深处、争渡“惊起一滩鸥鹭”的细腻描绘,表现了作者早期生活的和心境。整首词情景交融,语言清新,富有音乐性,读后令人我仿佛也置身于画面中,感受到了作者那份浓浓的生活。