归去来兮辞翻译直译:严格对照原文的逐字翻译版

原文:

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

翻译:

回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回?既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

原文:

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

翻译:

看到房舍,高兴地奔跑过去,童仆欢喜地迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿进入内室,屋里摆着盛满酒的酒壶。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或躺卧,不时地抬头望望远天。云气自然而然地从山穴中飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将下山,我抚孤松而流连忘返。

原文:

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

翻译:

回去吧,我要断绝交游事务。世态与我乖违相悖,还能与谁同游共处?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,弹琴读书能消愁解闷。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。

原文:

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒眺,则攸攸而穷年。善矣乎!休矣乎!天知、地知、我知、子知,何为乎中隐?隐矣,逸矣!此中有真意,欲辩已忘言。

翻译:

珍惜良辰,去除杂念,我去往田野,有时拄着拐杖去除草培苗。登上东边的高岗我放眼远望,心中悠然地考虑着渺渺的远方。美好的日子啊,美好的日子啊!过去、现在和将来,只有天、地、我、你,又为什么隐居在世间呢?隐居吧,隐居在山林!这里面有隐居生活的真正乐趣,想要辩论,却又忘记了怎样用语言表达。

以上是《归去来兮辞》的逐字翻译,希望这个翻译能帮助您更好地理解这篇文章。