滁州西涧带拼音原文:完整注音版及赏析

滁州西涧的拼音原文、完整注音版及赏析如下:

滁州西涧

唐·韦应物

chūn潮带雨晚来急,

野渡无人舟自横。

chú zhōu xī jiàn

滁州西涧

táng wéi yīng wù

唐 韦应物

yě dào qù rén jīn bù shèng ,

野草野花绕屋生。

shuǐ biān xīn yǒu quán shēng luò ,

水边新有数声莺。

chūn tiān yǔ wàng kě yōu jiē ,

春潮带雨晚来急,

yě dù wú rén zhōu zì héng 。

野渡无人舟自横。

拼音版:

chú zhōu xī jiàn

táng-wéi yīng wù

滁州西涧

唐-韦应物

yě dào qù rén jīn bù shèng ,

野草野花绕屋生。

shuǐ biān xīn yǒu quán shēng luò ,

水边新有数声莺。

chūn tiān yǔ wàng kě yōu jiē ,

春潮带雨晚来急,

yě dù wú rén zhōu zì héng 。

野渡无人舟自横。

赏析:

这首诗描写了滁州西涧的暮春景象。野外渡口,只有一条小船横在水面。由于水急舟横,无人过渡,所以连船夫都没有。作者的心情很寂寞,以寂寞的心情写寂寞的环境,并把思想感情和描写的景物融合起来,因此通篇是寂寞。诗的前两句“野草野花绕屋生,水边新有数声莺”,仿佛以声息给人以寂寞的感受。后两句“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”,用“急”衬“横”,用“无人”衬“自横”,把“舟自横”的原因揭示出来,使整个画面充满了动感和生机。

此诗写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。它以自遣的笔触,描绘春花春草,春树春鸟,春潮春雨,表现出一片随意生春的意趣,构造了一个超脱凡俗的境界。全诗以景抒情,情景交融,在秀丽的水乡风光之中寄托着诗人喜爱自然、追求宁静的心态,也反映了他对当时处世哲学的“淡泊以明志,宁静而致远”的清高和避世幽隐情怀。

此诗的前二句“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”以飞转流动之势衬托出“野渡无人舟自横”的恬淡寂静。两句之间,一动一静,以动衬静,表现出水急舟横的悠闲景象。诗人以情写景,以景随情,以景抒情,情景交融,物我难分,达到了妙不可言的境界。由此而造出一种清淡的意趣,表现出幽深的境界。表达了诗人恬淡的胸襟以及不在其位,不谋其政的豁达自开的生活态度,同时也是对诗人自己抱负的写照。

“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”这句诗,不仅以急流、春雨、舟横为画面核心,而且把“春潮”、“带雨”、“晚”、“野渡”、“无人”等种种景象都联系在一起,形成了急、湿、静、空、淡等氛围,使得整个画面充满了动感和生机。诗人用“急”字来形容春潮之急,用“自横”二字把无人过渡和舟自横的情况描绘出来,使得画面更加生动有趣。诗人也把自己的思想感情融入到这个画面之中,表现出一种淡泊自适的心态。

此诗的语言质朴自然,线条简洁流畅,不加雕饰,如出水芙蓉,随意自然,毫无矫揉造作,把读者引入一个美妙而和谐的艺术世界。

这是一首优美的诗,它以自然景色为背景,以诗人的思想感情为灵魂,把自然景色和诗人的情感融为一体,构成了一个完美的艺术境界。这首诗不仅表达了诗人对自然景色的热爱和赞美,也表现了他淡泊自适、豁达开朗的情怀,具有很高的艺术价值。