曹刿论战左传全文:春秋著名战例原文与白话翻译

曹刿论战左传原文与白话翻译

原文:

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺。公将驰之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

白话翻译:

到了长勺,鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军开始交战。鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“(现在)不行。”齐国人击了三次鼓。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公就要驱车追赶齐军。曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车的轮迹,又登上车前的横木瞭望齐军(是否全部撤退),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。

以上便是《曹刿论战》的原文和白话翻译。这篇文章通过曹刿和鲁庄公的对话,展示了战争中的策略和决策的重要性。曹刿的远见和深思熟虑,以及鲁庄公的明智和谨慎,共同促成了这场战役的胜利。这篇文章也强调了准备和计划的重要性,以及在战争中保持冷静和谨慎的必要性。