夜上受降城闻笛原文及翻译:李益边塞诗,征人思乡的苍凉美

夜上受降城闻笛

回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

翻译:

回乐烽前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如深秋白霜。不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

赏析:

这是一首抒写戍边将士乡情的诗作。“回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。”描写了一幅沙如雪,月如霜的荒漠凄清景象,这是触发征人乡思的典型环境。通过这种典型环境,揭示了诗人思想感情,此处的“沙似雪”、“月如霜”两个生动的比喻,形象地描绘出边塞平沙茫茫、寒月清辉的凄凉景象,说明难以为乡,暗示了征人凄婉的乡思之情。

“不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。”则又从凄凉的环境中转出,从而揭示出“乡情”这一主旨。“不知何处”,写出乡情之浓,乡思之深,征人苦无知音,只好借芦管以抒怀,却又不知笛声飘向何方,那不如归乡的凄切之情便不言而喻了。

诗人不说思乡,不说盼归,而是以人物的情态行为展现其心理,写征人闻笛最初一刹那的感受,是那样地浓烈、难抑。李益把战士的思乡情切刻划得入木三分,诗情凄怨,读之使人顿生绵绵乡情,客子之感。

此诗的前二句写如雪的沙漠和如霜的月色,这二句乃背景之象,极言边地环境的荒寒凄苦。在如此荒寒凄楚的环境中,将士们自然会产生“忧怨”之情。这二句又是诗人“怨”情的触发剂。

三、四两句写闻笛。将士久戍难归,情不自禁,“闻笛感怀”,发出一夜尽望乡之举,将“怨”情推向。这两句,又与前二句写景句蓄势的结构,恰恰形成强烈对比,进一步深化了主题,哀怨的相思之情得到深化。

“不知何处”尤可见诗人怀念征人之深,揭露了知道“吹芦管”而“不知何处”,含有“尽望”而不知归的意思,将感情抒发得深刻切至。

在表现征人思想之情时,李益巧妙地利用了时空的转换。前二句写如雪的沙漠和如霜的月,这虽是将士们活动的典型环境,其实是诗人“夜上受降城”所见的景色。这是诗人情怀的触发物,它使诗人想起“忘日思归”的“征人”,于是“不知何处”的疑问,将诗人的遥念直接广阔的边塞天地,直接诉诸天地鬼神。这样写,开拓了诗境,深化了主题,使悲怨之情因冲突而果化于凄清冷寂的基调上。

全诗写得既有情致,又富蕴思致,真实表现出戍边将士的思乡之切。