汉江临泛王维拼音版,山水诗名篇的准确读法教学

汉江临泛

hàn jiāng lín fàn

wáng wéi

唐 王维

楚塞三湘接,长江一道流。

chǔ sài sān xiāng jiē ,cháng jiāng yī dào liú 。

郡邑浮前浦,波澜动远舟。

jùn yì fú qián pǔ ,bō lán dòng yuǎn zhōu 。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城。

qì zhēng yún mèng zé ,bō hàn yuè yáng chéng 。

芳草有人情,鹅黄上翠微。

fāng cǎo yǒu rén qíng ,é huáng shàng cuì wēi 。

译文:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门东注长江。汉江滔滔远去,好像一直与长江相接,望过去城邑仿佛浮在水面一般,水波荡漾着那些远行舟船。如同梦幻似的,眼前是一片随风飘扬的烟雾,波涛汹涌浩荡,似乎天地都在晃动,阳城滨临大湖,浪涛激荡,好似直接摇撼城郭。春色相仿,枝枝翠柳在明媚的阳光下,摇曳生姿,黄莺也欢情而啭。

注释:

⑴楚塞:楚国的边塞。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘,湘水的支流,又在湖南境内,所以称三湘。

⑵郡邑:古城。浦:水边。

⑶云梦泽:云梦,古泽名。即今湖北江南北云梦泽。

⑷洞庭:湖名,在今湖南省北部。

⑸芳草:这里指岸上的小草。

⑹翠微:指远山。

赏析:

这首诗是诗人对《汉江临泛》这一名景的描写,是山水诗中的佳作。“楚塞三湘接,长江一道流。”“接”与“流”二字把“汉江”、“楚塞”、“三湘”、“长江”连接在一起,描绘出山川的雄伟形势,并以大笔勾勒,在读者面前展现出一幅气象恢弘的立体画面,表现出诗人对眼前壮丽景象的赞叹之情。“郡邑浮前浦,波澜动远舟。”这两句写诗人放眼远望,眼前景物一片模糊,山形水势,犹如一幅壮丽的画卷,而诗人所在的那座郡邑,恰似一条静静地停泊在水面上的舟船,显得那么安谧,那么幽静。“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。”在这里,诗人以大开大合的手法,描绘出江南水乡水气蒸腾,江涛汹涌的壮阔景象,气势雄浑,意境开阔。“气蒸云梦泽”一句,尤为气势非凡,笔力遒劲。“江流天地外,山色有无中。”诗人以山光水色作为衬托,描绘出孤城孑立、残阳独照的萧瑟景象,从而表达出诗人凭高望远的感伤之情。“芳草有人情,鹅黄上翠微。”这两句看似写景,实则抒情,诗人以拟人化的手法,将“芳草”与“有情”联系起来,令“情”有了依托,将“情”写得如此生动别致,令人深深陶醉。

全诗以“汉江临泛”为题,以“泛”字起兴,以“泛”字结题,首尾呼应,浑然一体。诗人以淡雅的笔墨,描绘出汉江周围壮丽的景色,抒发了诗人对汉江景色的赞美之情,同时也表达了诗人对人生短暂的感慨。这首诗意境开阔,气象恢宏,笔力遒劲,气势雄浑,充分体现了诗人对大自然的热爱与赞美。

《汉江临泛》是唐代诗人王维创作的一首五言律诗。此诗以淡雅的笔墨描绘了汉江周围壮丽的景色,表达了诗人对大自然的热爱和赞美之情。首联写汉水势和景色,以“楚塞”对“长江”,以“三湘”对“一道”,对仗严谨,文势壮阔;颔联写汉江上的波浪和舟船,用“浮”和“动”两个动词描绘出波浪的景象,用“前浦”和“远舟”两个名词构成一幅动态的画面;颈联写汉江上的云雾和岳阳城,用“蒸”和“撼”两个动词描绘出云雾缭绕、波涛汹涌的景象,用“云梦泽”和“岳阳城”两个名词构成一幅静态的画面;尾联写汉江的春色,用“有人情”和“上翠微”两个词组描绘出春色满园的景象,使全诗充满了生机和活力。这首诗意境开阔,气象恢宏,笔力遒劲,气势雄浑,充分体现了诗人对大自然的热爱与赞美。