野望译文拼音对照版王绩,山水田园诗发音与赏析

野望

唐 王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

野望·译文

傍晚时分,我望见西山脚下平畴交接的地方,只能在暗淡的黄昏光照中,分辨出那里有一片片的青翠碧绿之色,那是撷取晚凉秋色归家的牛羊。

沿着田野,我走向村落,身上衣裳单薄,心中感觉有些冷清,沿着道路,我默默归家,独享寂寞和孤独,在这静谧的野外,唯有我一人踽踽独行。

赏析

这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,全诗描绘了隐居之地的清幽秋景,在闲逸的情致中,带着几分彷徨、孤独和苦闷,抒发了惆怅、孤寂的情怀。

“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”这里说的“东皋”,当指作者家乡的绛州,即今山西河津。“皋”即水边地。东皋,指原野中向东延伸的高地。傍晚时分,诗人站在东皋纵目远望,一种惆怅之情油然而生。诗人瞻望目的是“欲何依”,这是诗人对隐居生活的彷徨、苦闷情绪的流露。

“树树皆秋色,山山唯落晖。”这两句,是诗人对自然景色的具体描绘。诗人抓住了秋天最具特征的景物,这些景物共同营造了一种萧瑟、寂寥、冷落的氛围,表现出诗人孤独、抑郁的心情,为下文的抒情作了铺垫。

“牧人驱犊返,猎马带禽归。”这两句,诗人将“牧人”与“猎马”二句连在一起,便使画面充满了宁静的气氛,从而反衬出诗人因找不到知音而引起的孤独感。“驱犊返”和“带禽归”,这二者之中,又暗示着诗人的心情:当他看见“牧人驱犊返”时,也许联想到自己闯荡于,却毫无结果,该是归去的时候了;当他看见“猎马带禽归”时,也许又联想到自己空有猎获“禽鸟”的本事,却得不到一官半职,无法施展本领,又是徒然。

“相顾无相识,长歌怀采薇。”这最后两句完全道出诗人心中的悲苦。他觉得自己满腹才学,却毫无用处,在世上得不到知己。他心情苦闷,便想逃离现实,去追寻古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人一起采薇而食,不问世事,可是,伯夷、叔齐毕竟远离了现实,诗人又不可能真正像他们那样去做,于是只好“长歌”以“抒意”了。

这首诗的写景,不事雕琢,朴素自然,而又以神王运笔,描绘出了山川萧瑟、哀败的景象,从而烘托出诗人彷徨、苦闷、孤独的心境。

这首诗的情和景,紧密结合,互相交融,互相烘托,展现了诗人自身的形象和品格,体现出一种孤独的心境,一种闲适的情致,一种隐藏的抱负,一种隐逸的情绪。

野望·拼音

dōng gāo bó mù wàng , xǐ yǐ yù hé yī 。

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

shù shù jiē qiū sè , shān shān wéi luò huī 。

树树皆秋色,山山唯落晖。

mù rén qū dú fǎn , liè mǎ dài qín guī 。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

xiāng gù wú xiāng shí , cháng gē huái cǎi wēi 。

相顾无相识,长歌怀采薇。