狼全文翻译及原文注释:蒲松龄狼课文详解,适合学生预习

《狼》是清代著名文学家蒲松龄所著的《聊斋志异》中的一篇经典故事。该篇以动物寓言的形式,揭示了人性的阴暗面,警示人们要警惕贪婪和狡猾,同时也展示了正义和勇敢最终会战胜的主题。

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。复投之,后狼止而前狼又至。前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黩武,而忽中计,两狼之并驱如故。屠人遇狼,危在旦夕,而神明镇定,迅速应对,表现出超常的胆略和机智。他利用地形优势,巧妙运用战术,最终战胜了狡猾的狼。

【注释】

1. “缀行甚远”中的“缀”指紧跟着,“行”指走,“甚远”指很远。整句意思是:紧跟着走了很远。

2. “投以骨”中的“投”指扔,“以”指用,“骨”指骨头。整句意思是:扔给它们骨头。

3. “一狼得骨止”中的“止”指停止。整句意思是:一只狼得到骨头停止了。

4. “屠大窘”中的“窘”指困窘。整句意思是:屠夫很困窘。

5. “顾野有麦场”中的“顾”指看,“野”指野外,“麦场”指打麦场。整句意思是:看到野外有个打麦场。

6. “苫蔽成丘”中的“苫蔽”指遮盖,“成丘”指形成土堆。整句意思是:覆盖成小山。

7. “奔倚其下”中的“倚”指靠着。整句意思是:奔跑过去靠在它下面。

8. “弛担持刀”中的“弛”指放松,“担”指担子。整句意思是:卸下担子拿起刀。

9. “眈眈相向”中的“眈眈”指注视的样子,“相向”指面对面。整句意思是:瞪大眼睛面对面地看着。

10. “一狼径去”中的“径”指直,“去”指离开。整句意思是:一只狼径直离开了。

11. “犬坐于前”中的“犬”指像狗一样,“于”指在,“前”指前面。整句意思是:像狗一样坐在前面。

12. “目似瞑”中的“瞑”指闭眼。整句意思是:眼睛似乎闭上了。

13. “意暇甚”中的“意”指神情,“暇”指空闲。整句意思是:神情很悠闲。

14. “屠暴起”中的“暴”指突然,“起”指起来。整句意思是:屠夫突然起来。

15. “以刀劈狼首”中的“以”指用,“劈”指劈开。整句意思是:用刀劈开狼的头。

16. “洞其中”中的“洞”指挖洞,“其中”指打麦场里。整句意思是:挖洞到打麦场里面。

17. “隧入以攻其后也”中的“隧”指挖隧道,“入”指进入,“攻”指攻击,“其”指屠夫,“后”指后面。整句意思是:挖隧道进入来攻击屠夫的后面。

18. “尻尾”指屁股和尾巴。整句意思是:屁股和尾巴露在外面。

19. “屠自后断其股”中的“自”指从,“后”指后面,“断”指砍断,“股”指大腿。整句意思是:屠夫从后面砍断了它的大腿。

20. “乃悟前狼假寐”中的“乃”指才,“悟”指明白,“假寐”指假装睡觉。整句意思是:才明白前面的狼是假装睡觉。

21. “盖以诱敌”中的“盖”指大概,“以”指用来,“诱”指,“敌”指敌人。整句意思是:大概是用来敌人的。

22. “狼亦黩武”中的“黩武”指好斗。整句意思是:狼也好斗。

23. “而忽中计”中的“忽”指忽然,“中”指中计。整句意思是:忽然中了计。

【翻译】

一个屠夫傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又上来了。骨头已经扔完了。两只狼像原来一样一起紧跟着他。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠夫于是奔跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠夫突然跳起,用刀劈狼的头,又劈了几刀杀死了狼。正要走,转身看见柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入来攻击屠夫的后面。身体已经进去一半了,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。

屠夫才明白之前的狼假装睡觉,是用来诱惑敌人的。狼也狡猾,但是一会儿两只狼都被杀死了,的欺骗手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。