“日光下澈,影布石上”的翻译为:阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。出自唐代柳宗元的《小石潭记》。
原文节选:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
译文:
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,我心里感到高兴。砍倒竹子,开出一条小路,沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来,露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青苔密密麻麻,又厚又多,神似神仙居住的地方。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,鱼儿呆呆地一动不动;突然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
此段写了潭水和潭鱼。在这一段中,作者从不同的角度,不同的感觉来写,这种写法,叫做移步换形。第一段作者写的是潭的概貌,第二段写的是潭水和潭鱼。先写全潭一个总的画面,然后倾注笔力写潭水、潭鱼,特别是写潭水中鱼,把鱼写得像在空中游动,这是作者立意的至深处。
再写潭的水源,因为潭水的清澈,所以能一眼看到底,这就十分真切地写出潭的特点,并且点出了小石潭得名的由来。
对于潭水的描写,作者用了比喻的手法,说潭水像北斗七星那样曲折,又像蛇那样弯曲,这虽是一种想象,但给人以形象感。
潭鱼则别有一种境界。鱼一会儿一动不动,俨然像一个顽皮的孩子,与人逗乐;一会儿忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,像与游人一同欢乐。这样写,把鱼儿的写得活灵活现,也在暗中把水的澄澈透明,鱼的生动传神都描绘出来了。在写完潭水和潭鱼之后,就导出了这景色的来源,在于那深深的石底下面,因此作者再写石。
这是全文写得精彩和成功之处。文章是按照游踪的先后顺序承次写来的。作者一开始只用“从小丘西行百二十步”来说明行文的方向和起点,然后再依次写出了各种景物,又以“坐潭上,四面竹树环合”点明石潭的具置,接着写潭中的鱼。这是先总后分再总的方法,因此使文章层次分明。
第二段写潭水和游鱼,是文章最精彩的部分。这段又可以分为两层,第一层写潭水的清澈,通过鱼和阳光的描写,给我们带来了极美的视觉感受,第二层写鱼的动态,又是从鱼儿的颜色、情态、动作和阳光写起,没有写水,可是我们却看到了水的清澈透明,甚至看到了那充满生机的鱼儿的美,也感觉到了那微微的风。
文章至此,我们已经被耳边的流水声、神游的想象和眼前的美景所吸引了,再读下去,却看到“其岸势犬牙差互,不可知其源”,小石潭的轮廓又被擦去,我们的小石潭之旅亦告结束。