归去来兮辞翻译及注释:读懂这篇千古名赋的必备指南

归去来兮辞

原文:

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒眺,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

注释:

1. 归去来兮:意为“回去吧”。

2. 田园将芜胡不归:田园快要荒芜了,为什么不回去呢?芜,荒芜。胡,为什么。

3. 既自以心为形役:既然让心志被躯体所役使。

4. 悟已往之不谏:认识到过去的错误已经不可挽回。

5. 实迷途其未远:实际上但还不算太远。

6. 舟遥遥以轻飏:小船轻快地随风飘荡。

7. 奚惆怅而独悲:为什么悲惆怅而独自伤悲?

8. 乃瞻衡宇:看到自家的屋舍。

9. 载欣载奔:又高兴又奔走。

10. 三径就荒:院子里的小路快荒芜了。三径,院子里的小路。

11. 引壶觞以自酌:拿起酒壶酒杯自斟自饮。

12. 眄庭柯以怡颜:看到院子里的树木,心情十分愉快。

13. 倚南窗以寄傲:靠着南窗寄托我的傲然之气。

14. 审容膝之易安:觉得在这狭小的天地里很容易安身。

15. 景翳翳以将入:日光暗淡,即将落山。

16. 抚孤松而盘桓:手抚孤松而徘徊。

17. 息交以绝游:停止交游。

18. 世与我而相违:世俗与我背道而驰。

19. 复驾言兮焉求:还要驾车出去追求什么呢?

20. 悦亲戚之情话:以亲人的知心话为快乐。

21. 农人告余以春及:农夫告诉我春天到了。

22. 将有事于西畴:将要在西边的田地里耕作。

23. 或棹孤舟:有时划着一只小船。

24. 木欣欣以向荣:树木蓬勃而像先前一样茂盛。

25. 感吾生之行休:感叹我的一生将要结束。

26. 曷不委心任去留:为什么不随心所欲,听凭自然呢?

27. 胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想要到哪里去呢?

28. 聊乘化以归尽:姑且随着大自然的变化走到生命的尽头。

29. 乐夫天命复奚疑:以乐天知命为乐,还有什么可怀疑的呢?

翻译:

回去吧,田园已经荒芜,为什么还不回家呢?既然让心志被躯体所役使,为什么还惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还可以补救。确实走入了迷途但还不算太远,已觉悟到今天“是”而昨天“非”。船儿轻轻地飘荡着向前,微风吹拂着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

看到自家的屋舍,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。院子里的小路快要荒芜了,却喜园中松菊还存活着。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院中的树枝(或:树荫)真令人愉快。靠着南窗寄托我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山穴飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光暗淡了,即将落山。我抚孤松而徘徊不已。

回去吧,我要断绝与世俗的交游。世态与我乖违不合,我还驾车出游有什么可求?以亲人的知心话为快乐,以琴书为伴侣来消除忧愁。农夫把春天告诉我,我将有事于西边的田地。有时驾着有篷的小车,有时划着一条小舟。有时经过曲折的山路,有时经过稀疏的丘陵。树木蓬勃而像先前一样茂盛,泉小而像当初—样流着。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生将要结束。

算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么心神不定,还想去什么地方?如果为求富贵而奔走,既然宝贵不是我所愿,长生不死又岂可希求?只觉美好时光不可多得,我独自出去,或拄着手杖除草培苗。有时登上东边的高岗舒啸,面对清清的流水吟诵新诗。姑且随着大自然的变化走到生命的尽头,乐天知命,还有什么可疑虑的呢?