归来去兮辞全文翻译及赏析
一、原文
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒眺,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
二、翻译
回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回?既然自认为心志被形体役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。船儿轻快地飘荡前进,微风吹拂着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。
望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬头望着远方(的天空)。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将下山,我抚孤松而流连忘返。
回去吧,我要断绝与人交往。他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车出去还有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉小而像开始流出的泉水一样细细地流淌。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。
算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐命还有什么值得怀疑!
三、赏析
《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的。这篇文章讲述了作者不为五斗米折腰,辞官归隐后的生活和内心感受;体现了作者厌倦,热爱自然,渴望归隐的自得其乐的思想。文章表现了归隐的初衷,抒发了作者乐观、开朗的情绪,同时也流露了缺少知音的寂寞心情。全文叙述了作者辞官归隐后的生活和内心感受,塑造了一个美好的自我形象,建立了完善的品格、个性。
文章通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了作者高洁的情操和对的厌恶,反映了作者归隐后志得意满、体恤生民、乐命的情怀。文章以情感变化为纽带,将“辞”与“赋”两种方式融为一体,自由挥洒,任其自然。全文以“归去来兮”为标志,分为三大部分:
第一部分(第1段),写辞官归家的原因。开篇即述“归去来兮”,既点题,又为全文奠定了基调,抒发了作者对黑暗的强烈不满和愤慨。接着作者以“心为形役”表达自己痛楚的心境,并直接倾吐了作者对的厌恶之情。
第二部分(第2、3段),写作者回到家中的喜悦和归乡途中的感受。作者回到家中,与亲人团聚,生活过得十分宁静、恬适。他亲自耕种,品尝到了田园生活的乐趣。在自己的家园中,作者得到了完全的放松和自由,这是中永远无法得到的。
第三部分(第4-6段),写作者回到田园后的生活和感受。作者亲自耕种,品尝到了田园生活的乐趣。他感到自己与自然已经融为一体,达到了“天人合一”的境界。在这里,作者感受到了生命的真谛,也找到了心灵的归宿。
整篇文章情感变化自然,语言简练,意境深远。作者通过对自然景色的描写,表达了自己对的厌恶和对田园生活的热爱。作者也表达了自己对生命的感悟和对未来的期待。整篇文章充满了乐观、开朗的情绪,也流露了缺少知音的寂寞心情。
《归去来兮辞》是陶渊明归隐心境的真实写照,也是一篇充满智慧和哲理的文学作品。它不仅是陶渊明个人心路历程的记录,更是文学史上归隐文化的重要代表。