《出塞》全诗翻译赏析:王昌龄边塞诗为何被称为唐代七绝压卷之作

出塞

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

翻译:

依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

赏析:

这是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使过上安定的生活的愿望。

诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“错综”,意思是说,这月这关从来就是如此的,可使读者把眼前的明月和秦汉遗留下来的古关联系起来,唤起读者对历史上无数次反抗外敌入侵的回忆,感受到在古老的年月里,在苍茫的边塞上,骑士们挥着战刀,勇猛奋进抗敌战斗,直至战死疆场为止的强烈、广阔的画面。

“万里长征人未还”,又从空间落笔将读者的视野引向广袤无垠的万里边塞,进而触发读者对征人离家去久,功不见传,使人不能回归故乡的同情,以及诗人叹息口外的悲愤之情。

后两句,诗人以雄劲的笔触大笔一挥,写出“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”,便使通篇生神。这两句诗,融为一位诗论家所称赞的“神来之笔”。龙城是匈奴祭天之处,大但,深蓝是匈奴地名,阴山是险峻的山脉。诗人以李广比龙城飞将,含义是如果奔袭龙城,便可将敌人一举击溃。“不教”,是不允许,“教”字读平声。“胡马”,指侵扰西北的少数。“度阴山”,指跨过阴山。这两句,集中而含蓄地表达了诗人对将士们久征未归的同情,表达了诗人对于和平的向往与祝愿。

本诗最大的特点,是深厚广阔与雄浑豪放的艺术境界。人境界是的也是世界的,这种境界给予读者的艺术感受,是多样而复杂的:或是“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”的自信与强雄;或是“秦时明月汉时关”的苍凉与哀婉;或是“万里长征人未还”的悲壮与哀愁;或是“不教胡马度阴山”的反对入侵,捍卫边疆的激情。诗中充满了战斗的激情,有充满力度的语言,歌颂了战士们浴血奋战、视死如归的英雄气概,洋溢着激情和自豪感。其境界开阔,感情真挚,语言精炼含蓄,格调昂扬,是诗歌美的典范。

在这首短短的小诗中,王昌龄巧妙地把诗歌、音乐、绘画融合在一起,用他幽邃的历史眼光,写出了人们共同的心愿,概括了战争的频繁持久和英勇边塞将士的渴望,体现了超越时空的雄心壮志,令人遥思和振奋。

此诗被明代诗人李攀龙推奖为唐代七绝的压卷之作。清沈德潜《说诗晬语》评此诗:“‘秦时明月’一章,李龙标七绝压卷之作也。风华流丽,格调天成,其足以独绝者,正在逶迤之际,笔墨整秀,音情顿挫,曲折通会,自有天然绝艳之姿,不必借‘掐拉’以振其妙。”

王昌龄的七绝诗尤为出色,甚至可谓独步天下。此诗的艺术成就确实为高,它歌词典雅,语音和谐,旋律完美,在表现手法上运用比兴,如用“龙城飞将”之与“不教胡马度阴山”以此引彼,用“秦时明月”引出“汉时关”,表现其深远意境。这些,也正是《出塞》能够成为“唐人七绝的压卷之作”的原因所在。