将进酒全文翻译完整版,附注释帮你轻松理解诗仙豪情

《将进酒》全文翻译及其注释如下:

《将进酒》

唐·李白

君不见,黄河之水天上来,奔海不复回。

君不见,高堂悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销愁。

注释:

1. 将进酒:意思是劝说不要喝酒。将(qiāng):请。

2. 君不见:乐府中常见的一种比兴手法。

3. 黄河之水天上来:来:古代词尾,相当于“呵”。

4. 高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。

5. 青丝:喻指黑发。

6. 得意:适意,满意。

7. 会须:正应当。

8. 岑夫子:岑勋。

9. 丹丘生:元丹丘。李白称元丹丘为“丹丘兄”。

10. 钟鼓馔(luàn)玉:泛指豪门贵族的奢华生活。

11. 陈王:指曹植。

12. 平乐:平乐观。

译文:

你可见黄河水从天上流下来,奔海不复回。你可见高堂中苍苍白发,早上满头青丝;晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金樽里只有对着明月空叹。上天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再次回来。煮羊宰牛且尽情享受欢乐,要那些金钱何足道哉?岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。我为你们唱歌,请你们侧着耳朵仔细听。钟鸣馔(liàn)玉,这么富贵有什么可贵?只愿长醉享乐,不愿醒来让人悲。古来圣贤,生活寂寞还是欢乐?只有那些会喝酒的人才留下名。陈王曹植从前在平乐观宴饮,斗酒十千不随意,任他怎样地恣意嘲笑。主人为什么说钱已经少了?直接沽取美酒来共饮。五花马,千金裘,全部拿来换美酒,我要与你同销长愁。

这首诗是一首劝酒歌,诗人借题发挥尽情倾吐自己内心的抑郁与不平,表达了自己对怀才不遇的感叹和对及时行乐的追求。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。诗人通过酒的象征,表现了自己对富贵、圣贤的蔑视,并在酒中寄托了自己的豪情壮志,抒发了自己的不平之鸣。这首诗在李白诗歌中具有代表性,也是唐代诗歌中的名篇之一。