送东阳马生序全文翻译完整版,宋濂赠序白话译文

《送东阳马生序》全文翻译完整版如下:

我自幼就爱好读书,但是家中贫穷,没有办法买书来看,常常向有书的人家去借,亲手抄录下来,计算着约定的日子按期归还。天大寒,砚池水结成坚硬的冰,手指不能屈伸,也不敢放松抄写。抄写完毕,跑着送回,不敢稍微超过约定的期限。因为这样,许多人都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍。

又有一年的冬天,我的一位同郡人与令交好,托他把我引荐给令,跟他到县里的学堂去,并拜他做老师。那时,七十岁以上的人都在那里学习,我十五岁,就在他们中间,每天略微有些懂得了,就记在本子上,晚上回家再详细地复习。县令知道我非常勤学,就借给我《四书》和《五经》,我更加喜悦,把《四书》《五经》都抄录下来,并且不放松白天和晚上的学习。

这时,我的同舍生穿的衣服,都是锦绣绸缎,他们之中有的太阳好就拖着靴子,敲着脑袋走路;有的则把帽穗儿上的玉石敲得叮叮作响,声音清脆动听,若听那玉簪撞击,瑟瑟作响;若听那美丽佩饰碰撞,则发出清脆的响声,身上的衣服多到使许多人都穿不了。我则穿着破旧的衣服,生活在他们中间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以快乐的事情,不觉得吃的穿的不如人。

等到考试时,各位同舍生都华丽的衣服,换上旧衣服,但我的旧衣服上打满补丁,没有一件是完整的衣服,但他们并不因此而对我有所讥笑,我由此感到幸运。

我最终因为地位卑微而辞官回家。但是我借来的书,都没有勤加标点,于是我叹息说:“读书人只要有决心,就到处有书可读。”于是就在家乡一面教书,一面不时地借来书看,最终通晓了《五经》和《六艺》的。

现在那些儿童,不是聪明却不用功,就是学业已经荒废却想再次发奋努力,假若能像我年轻时那样勤奋,就算不如人家,也一定可以有所收获。

宋濂赠序白话译文:

我自幼就热爱学习,但因为家境贫寒,无法购买书籍,只好向有书的人家借书,然后亲手抄录下来。为了按期归还,即使天寒地冻,砚池水结成坚硬的冰,手指不能弯曲伸展,也不敢稍有懈怠。抄录完毕后,赶紧跑着把书送回去,不敢超过约定的期限。人们大多愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍。

成年后,我更加仰慕古代圣贤的学说,但担心没有大师、名人和我交往,所以我跑到百里之外,捧着向当地有道德有学问的前辈请教。前辈们虽然态度严厉,但我仍然恭敬地站在门口等候,等到他有空闲时,我才敢上前请教。有时借来的书被收回,我忐忑不安,几乎要磕头请求,才得到允许继续阅读。我因此感到幸运,并因此感谢他,进而向他请教更多的问题。

我成年后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人和我交往,所以曾经跑到百里之外,捧着向当地有道德有学问的前辈请教。前辈们虽然态度严厉,但我仍然恭敬地站在门口等候,等到他有空闲时,我才敢上前请教。有时借来的书被收回,我忐忑不安,几乎要磕头请求,才得到允许继续阅读。我因此感到幸运,并因此感谢他,进而向他请教更多的问题。

在县里的学堂,我穿着破旧的衣服,生活在富贵人家之中,但我并不感到羡慕。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的穿的不如人。等到考试时,各位同舍生都华丽的衣服,换上旧衣服,但我的旧衣服上打满补丁,没有一件是完整的。但他们并不因此嘲笑我,我因此感到幸运。

最终,我因为地位卑微而辞官回家。但我借来的书,都没有勤加标点,于是我叹息说:“读书人只要有决心,就到处有书可读。”于是就在家乡一面教书,一面不时地借来书看,最终通晓了《五经》和《六艺》的。

现在那些儿童,不是聪明却不用功,就是学业已经荒废却想再次发奋努力,假若能像我年轻时那样勤奋,就算不如人家,也一定可以有所收获。