生于忧患原文翻译及注释
原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
翻译:
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从市场里赎买回来并被起用。所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他的每一行动都不如意,这样来使他的心灵受到震撼,使他的坚忍起来,增加他所不具备的能力。
人常常犯错,这样以后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个,在内如果没有坚守的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人的道理了。
注释:
1. 舜:古代圣君。发:起,被任用。畎(quǎn)亩:田间,引申为种田。
2. 傅说(yuè):殷武丁时人,曾为刑徒,在傅岩被武丁任用。举:选拔,任用。版筑:一种筑墙工作,在两块墙板中间放土,用杵捣土,使它坚实。
3. 胶鬲(gé):商纣时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他提拔起来做了官。
4. 管夷吾:管仲,春秋时齐桓公的大臣。士:指。
5. 孙叔敖:春秋时楚庄王时人,其祖叔敖很有名,孙叔敖不过继承了祖业。海:海边。
6. 百里奚:春秋时秦穆公时的臣子,曾作为楚国的陪嫁到秦国,后受到秦穆公的重用。市:市场,这里指市场。
7. 任:责任,使命。是:这。
8. 苦其心志:使他的心意苦恼。苦,动词的使动用法,使……苦恼。
9. 饿其体肤:意思是使他经受饥饿,以致肌肤消瘦。饿,动词的使动用法,使……饿。体肤,肌肤。
10. 空乏其身:意思是使他受到贫困之苦。空乏,财物缺乏。这里是动词的使动用法,使……空乏。
11. 行拂乱其所为:意思是使他所行的作为不顺。拂,动词的使动用法,使……颠倒错乱。乱,动词的使动用法,使……受到阻碍。
12. 所以动心忍性:用来使他的内心警觉,使他的性格坚定。动,使……惊动。忍,使……坚忍。
13. 曾益其所不能:增加了他所不具备的能力。曾,通“增”,增加。
14. 人恒过:人常常犯错误。恒,常常。
15. 困于心:心中有困苦。
16. 衡于虑:思虑堵塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。
17. 作:奋起,指有所作为。
18. 征于色:面色上有征验,意为面容憔悴。
19. 发于声:言语上有抒发,意为言语愤激。
20. 然后喻:然后人们才了解他。喻,知道,明白。
21. 入:在国内。法家:守的大臣。拂士:辅佐君王的贤士。拂,通“弼”,辅佐。
22. 出:在国外。敌国:势力、地位相等的。外患者:指来自国外的忧患。外,外国。
23. 国恒亡:常常会走向。
24. 生于忧患:生于忧患处境,从而得以生存发展。
25. 死于安乐:贪图安逸享乐,必将导致。
孟子名句的论证逻辑分析
孟子在《生于忧患》这篇文章中,通过列举历史上著名的例子,如舜、傅说、胶鬲、管夷吾、孙叔敖和百里奚,来论证他的观点。这些例子都展示了在困境和逆境中,人们能够通过内心的痛苦、身体的劳累、饥饿、贫困等挑战,激发出更强大的能力和意志,最终成就非凡的事业。这些例子都强调了“生于忧患”的论点,即只有经历过磨难和困难,人们才能变得更加强大,更加坚韧不拔。
孟子进一步指出,人在犯错后能够改正,在内心困苦、思想阻塞时能够奋起,在面色和声音上表现出愤激之情后,人们才能被理解和接受。这进一步强调了面对困境和挑战的重要性,以及这些挑战如何帮助人们成长和进步。
孟子还提到,如果一个没有坚守的大臣和贤士,没有外部的威胁和挑战,那么这个往往会走向。这是因为他认为,只有外部的威胁和挑战,才能激发一个的内在力量,使其保持警觉和进步。
整篇文章的论证逻辑是,通过列举历史上和现实中的例子,强调在困境和挑战中,人们能够激发出更强大的能力和意志,从而成就非凡的事业。孟子也强调了外部的挑战和威胁对于激发内在力量的重要性。这种论证逻辑,强调了人们在面对困境和挑战时,应该保持坚韧不拔的精神,通过不断的努力和奋斗,实现自己的目标和理想。