咏怀古迹其一杜甫翻译群山万壑:起笔为何如此大气磅礴

咏怀古迹其一·杜甫

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。

一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。

画图省识春风面,环珮空归夜月魂。

千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。

翻译:

穿过千山万壑来到了荆门,这里还有昭君生长的山村。

她离开故土嫁到塞外,最后身死异域只留下坟墓对着黄昏。

凭借画工的画像只能约略认识昭君的容颜,月夜里环佩鸣响的是昭君的归来。

千年以来琵琶上弹奏的胡地音调,还分明诉说着她心中的怨恨。

赏析:

“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。”诗发端两句,化用晋代郭璞《游仙诗》“万山赴荆海”句意,着一“赴”字,将群山万壑赋予了生命,而且通向诗中主人公的家乡荆门。这“赴”字也象征着凝聚、奔凑,将群山万壑赴荆门的气势凝聚起来,造成一种强烈的吸引力,把读者自然地带入那充满奇情异彩的诗歌境界。

“生长明妃尚有村”,生长二字,让人产生时光倒流的感觉,读者随着诗人的诗句,回到了遥远的两千多年前,来到了昭君的故乡,看到了那美丽的传说。一个少女,长在“尚有村”的穷乡僻壤,却拥有落雁的美貌,这该是多么神奇啊!诗人这样写,正是为了突出昭君的不凡,激发读者的兴趣,为下文表现昭君的怨恨作铺垫。

“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”此联由咏昭君村,转咏昭君本人,过渡自然、紧密。“一去”两字,笔力万钧,与下句“独留”相对,将昭君命运的大转折表现得凝练概括而动人心魄。紫台与朔漠之间,一隔一越,是生离死别,是空间遥远,也是心理之遥远,更是情感之遥远,隔着无限的空间,只能目送“西出阳关无故人”的征尘渐渐消失在“长途”的尽头,这是怎样的一种离别啊!死者“独留青冢”,长眠于异国他乡,生者只能在黄昏日暮时对着这“青冢”诉说心中的悲哀,这又是怎样的一种凄凉啊!

“画图省识春风面,环珮空归夜月魂。”这两句从咏江山之奇转入咏佳人之奇,同样体现了诗人的大手笔。省识,是略识之意。画图本非徒然,却省去真容,还落得个“春风面”的结果。借“春风面”回说“画图”,是“君恩既断”的必然结局。既然“君恩既断”,昭君的“环珮”也就“空归”了。尽管诗中没有“此恨”一类字样,但“环珮空归”却包孕着无限的怨恨,如果联系“独留”句加以体会,那种怨恨之情,虽分明说出,而“言外无穷意致,含蓄深微,耐人寻味”(鲍钦卿语)。

“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”收束全诗,仍归结到“怨恨”上。遗恨已深,无需再用语言来表达,琵琶曲中自然有传“怨恨”之声。诗人借琵琶曲中的哀怨声,渲染了昭君这一悲剧人物的可悲可叹。

此诗从安史之乱的时局,回想起昭君出塞和亲的故事,揭示了战争对生活的残酷,表达了诗人对昭君的深切同情,对者不顾死活而开疆拓土的行为的怨恨。全诗叙事明理,深沉含蓄,章法谨严,韵脚和谐,对后世诸多诗人有着深远的影响。