醉翁亭记
作者:欧阳修
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
翻译:
环绕滁州的都是山。它西南方向的山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两峰之间流出来的,那是酿泉。山势回环,山路转弯,有座四角翘起的亭子,像鸟翅膀一样,高踞在泉水上边,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和客人在这里喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自号曰醉翁。醉翁的不在于喝酒,而在于欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,是领会在心里,而寄托在酒上。
像那太阳出来,树林的雾气消散,云雾聚拢来,山谷就显得昏暗了,这朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不定,这就是山中早晨和晚上的景色。野花开了,一股幽香;树木枝繁叶茂,一片浓阴,秋风高爽,霜色洁白,溪水低落,石头显露的,是山里四季的景色。早晨前往,傍晚归来,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州人在游玩。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水甜酒水清;野菜,杂乱地摆在面前的,那是太守举行酒宴。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是宾客欢乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在众人中间,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成阴,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。然而鸟儿只知道山林之乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守是把别人的快乐作为自己的快乐。醉了能够和大家一起欢乐,酒醒后能够用文章来表达这种快乐的,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。