寄人(唐·张泌)翻译及赏析
原文:
寄人
唐·张泌
别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。
多情只有春庭月,犹为离人照落花。
翻译:
别梦中隐约又来到了谢家,只见小径迂回深藏,竹帘紧挂。只有天上春月最是多情,还为离人照着庭院落花。
赏析:
这是一首描写男女情爱的闺怨诗,诗中通过描写一个女子和情人相会的短暂欢愉,以及无人会期的百无聊赖的心境,表达了女子对情人的爱恋和相思之苦。
首句“别梦依依到谢家”,在别后的相思里,我依稀梦到了你的家。这句诗以谢家代指情人的家,通过梦境的描绘,表达了女子对情人的深深思念。
“小廊回合曲阑斜”紧接首句,描写梦中的情景。小廊曲折,曲阑斜挂,营造出一种幽静而温馨的氛围,仿佛情人就在眼前,女子沉浸在这份甜蜜中,享受着这份短暂的欢愉。
梦终究是梦,现实总是残酷的。女子从梦中醒来,发现情人并未如约而至,心中充满了失望和寂寞。这时,她抬头看到天上的月亮,那轮明亮的月亮似乎也在为她的离别而悲伤,照耀着庭院的落花,仿佛在诉说着女子的相思之苦。
“多情只有春庭月,犹为离人照落花”,这两句诗通过拟人化的手法,将月亮描绘成一个多情的人,为女子的离别而悲伤,为她的相思而照耀着落花。这不仅表达了女子对月亮的感激,也反映了女子内心的孤独和寂寞。
此诗的最大艺术特色是“只”字用得尤其微妙,将月拟人化。前句“别梦依依到谢家”,后句“犹为离人照落花”,“多情”二字,极为含蓄,其意不过是:凡多情者,都同此心此情而已。这里,诗人抓住春庭中即将凋谢的落花,涂上了一层离别相思的愁情,极为含蓄蕴藉。落花,是生活中极为寻常的景物,但诗人在“别梦依依到谢家”的一“依”字之后,点染上“多情只有春庭月,犹为离人照落花”二句,便翻旧为新,翻陈为妙,情景便不啻倍增其分量了。
此诗首句虽纯用《诗·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”语,却别有一种委婉风情。细品全诗,仿佛是一个妇人在低低诉说自己的心事:“自从别后,虽时或梦到你家,却总是春别梦依依,情丝难绝,而醒来后,却只是小廊回合,曲阑斜护。只有天上春来的庭院中那一轮明月,还是离人的照见落花!”此诗风格含蓄蕴藉,语浅意深。诗人写惜别之情,却描绘春庭落花的景色,既入情,又如画,不以言情见长,别具一种情韵。
此诗借梦落笔,醒时归不得,梦又不得归,仿佛情丝都扯得长长的,拴住了,扯不断了。醒时梦后,情境迥异,对照鲜明。但全诗中境界最阔大、最为迷离的,毕竟还是梦中之境。诗人写梦,笔墨简炼含蓄,却又最足以移人魂情。诗中“小廊回合曲阑斜”之景,并非实写目前居处环境,而是对梦中之境的回忆;虽非实写,却又笔意真切。此诗最得诗人神理佳趣者,当在此二语。全诗抒情与写景兼融,尤以景中情味最为深永。从“别梦”落笔,推想梦后思境,以“多情”二字,寓正意于虚摹,令一种相思而不得相会的无奈情绪充溢字里行间。