迟日江山丽全诗翻译,杜甫绝句描绘的春日美景图

迟日江山丽

迟日江山丽,春风花草香。

泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

【翻译】

江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的。燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。

“迟日江山丽”首句用赋的手法,描绘了在春光照耀下,浣花溪一带明净绚丽的景色。诗人以“迟日”突出春之“丽”,并用浓彩的笔墨加以点染,给人以春日阳光洒满大地的感觉。次句则生动地描绘了春风拂动,百花盛开,到处散发阵阵花香的情景,令人陶醉。

三、四句对仗工整,除“泥”与“沙”颜色一湿一干不相类外,其它字都相对,意谓:春日冲融,泥土潮湿而,燕子正繁忙地衔泥筑巢,亦不见其衔得多少,却给人一种各处筑巢育雏的生动感;春日冲融,日暖沙温,鸳鸯静睡沙上,也是觉得如此安适自在,还是一种动态的描写。从首句的“迟日”到三、四句的“泥融”“沙暖”,从动物到植物,这春天可以说是生机,充满诗情画意。

诗人将前两句所写之景摄入诗画,为后两句的描写提供了广阔的时令背景。后两句则运用设问的手法,用拟人化的手法写燕子那忙碌而兴奋的神情,似乎也去体会春日的阳光、去感受春日的暖沙、去体验刚刚开始的春泥的潮湿,从而进一步表现出开始时仅仅从宏观的意念中仿佛感受到的春日,此刻被转换为具体的形象。结尾两句充分发挥了作者“点”与“染”的巧妙手法,在“迟日”、“江山”、“春风”、“花草”的“点”染之后,以“泥融”、“飞燕”、“沙暖”、“鸳鸯”来“染”结,既突出诗人对春日自然景物的感觉印象,又将诗人本身从“迟日”而来的怡悦之情充分地表现出来。好的诗篇,往往情景交融,不能截然分开,王诗也是如此。

全诗平白如话,却极为得体,也极富飞动之感。诗人以“迟日”突出春之“丽”,以“生花”状“香”,决非为作诗而造词,而是如我们所说的“文章自然,繁简不当,皆足以尽妙”。

此诗两联四句,却一格28字,同属对仗,可谓“八句皆对”,装饰之美,文采之盛,为杜甫诗中之所罕见。就宋人论诗好好发难点的脾性而言,如此“老杜”大概又会被讥为“不避重三复四之诮”了。但后人读此诗,却并不会引此而生厌,仍然欣赏其“工”,欣赏其“好”,绝无弃捐之憾。

此诗两对的妙处,不在对得工巧,而在诗意自然。充当诗联的“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”,其“意”并非专指“泥”与“沙”。诗所赋予的“意”是能使人由此而联想起那和煦的春光,给人以泥土之香、阳光之暖、鸳鸯之闲舒适恬的感觉。假如说春光是“此恨无关卿薄幸,上阳宫里玉轮迟”,那么,此诗之“意”,便是上阳宫里那一轮“迟日”所给予的。

此诗虽写于安史之乱时,但面对乱离颠沛,诗人并没有感到沮丧与绝望,而是以一种朴实鲜明的笔调细腻地描绘出春天日光的温暖、泥土的芬芳、花草的、鸳鸯的和乐,一派旖旎的春日景象。

就诗而论,表现春光的美景,文字细腻,格调柔和,很有些“微吟可当皋兰些”的韵味。

再说此诗平白、易懂又有弦外之音,使人读之如亲临其境,仿佛是在一砖一瓦、一草一木中与诗人“同呼吸,共感慨”,自然会萌生一种乐而不淫、哀而不伤的中和之美。

且将此诗与李白之《春思》相比,李白诗虽亦写春,但“燕草如碧丝”是直言其草,“春思”也是直露其情,写来虽直朴,却少含蓄、深秀之致,所以虽也是好诗,却失之浅露,不及杜诗之深蕴。

全诗对仗精工,且都“借对”,如两联分别借“迟日”、“春风”之名,使得两句在意义上几乎各无联系。“迟日”得“长”字之意,“春风”有“暖”字之态,却非意义完全对应。此是出于诗词义理的对,为了突出意义上“丽”字,而“丽”字需与迟日、春风结合方能表现景色的特点,因而并不呆守意义对。

尤其“泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯”一联,即景寓情,被前人称为“妙绝古今”。

从上述分析可以看出,此诗虽写景,却亦映照出诗人审阅江山时的惺松愉悦之情。诗人将物情、人事和法理熔于一炉,又都能以形表、以理趣显,且反复运用“借对”,更是平添了腾挪变化之美,难怪乎纪晓岚赞其“丽景如画,其谓实擅胜场”。