秦观行香子小园几许翻译,倚东风豪兴徜徉的春日闲情赏析

《行香子·小园几许》翻译及赏析

原文:

小园几许,收尽春光。啼莺舞燕,小桥流水。

绿树村边合,青山郭外斜。

借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

翻译:

小小的园子虽然占地不多,但却收尽春光。园中莺啼燕舞,小桥流水,一片繁荣的景象。村边的绿树环绕,城外的青山斜卧。

我询问何处有酒家,牧童远远地指了指杏花村。

赏析:

此词是作者春游途中的即兴之作,通过描绘小园中明媚的春光和生机盎然的景象,表达了作者对大自然的热爱和对乡村生活的向往之情。

上片起首两句,总写春光。“小园几许,收尽春光。”“小园”指的是词人的小园,也可指眼前的农家小园。“几许”是“多少”的意思,是“几”的疑问,这里则是“很少”的意思,与“几许”的疑问意相反,所以“小园几许”的意思是“小园很小”。“收尽春光”则说明了小园虽小,却一片春色,园中的春光已足可代表全部春光。这两句是写实,同时也隐对比,即将小园中的春光与全宇宙春光相比,突出小园的“收尽春光”。

“啼莺舞燕,小桥流水”是园中具体的景物,莺啼燕舞,是声音与颜色的描写,小桥流水,则是静态与动态的描写,动静结合,声色兼备,具体形象,生动鲜明。

“绿树村边合,青山郭外斜”两句,是借用唐代诗人孟浩然《过故人庄》中的名句,将绿树、青山两景,以“村边”“郭外”来点明它们的方位,即绿树在村边环绕,青山在村外迤逦而斜。这样,就将远景与近景结合起来,构成了一幅完整的图画。

这首词,语言清新,意境明丽,将春天的景象描绘得生动传神,表达了作者对春天的喜爱和对乡村生活的向往之情。

赏析二:

此词是作者春日郊游,在乡村小园中所见到的景色。上片首句“小园几许”写园子之小,但虽小却似乎包蕴了无限春色,其中“收尽春光”四字是此句的灵魂,此词由此生发,将小园渲染得春意盎然,生机无限。接着“啼莺舞燕,小桥流水”几句,更是将园中春景一一展现开来,莺啼燕舞,小桥流水,无一不让人感受到春天的气息。

此词通过对小园中春景的描绘,展现了词人对于春天的热爱和对于乡村生活的向往。词作的语言清新自然,意境明丽,读来令人心旷神怡,仿佛置身于那春意盎然的乡村小园之中。

这首词以其生动的描绘和浓郁的生活气息,表达了作者对春天的热爱和对乡村生活的向往,同时也体现了词人的审美和人生态度。