《客至》原文:
舍南江上来,相顾乐滋滋。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
《客至》译文:
客人从江南而来,我们互相看着都很高兴。
长满花草的庭院小路没有因为迎客而打扫,但今天你登门是第一次,我扫开了柴门欢迎你。
离市很远所以市场上的好东西没法买到,但家里存的一点酒,连酒糟都在内,也都拿来款待你了。
若肯与邻家老翁举杯一起饮,那隔着篱笆唤来他,也一起来把剩下的酒喝完吧。
《客至》的赏析:
此诗前有名句“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”,诗人欢迎友人的诚意由此可见一斑。此诗前后相映,似无章法,实则错综见妙,线索在“喜”上,按“喜”展开,情逐次而深,文随情而出,此诗虽为客来而写,却无处不透露着生活。
首联先写客来,开门见山,突出“喜”字。这对全诗来说是一个突兀的崛起,把下文的“花径”“蓬门”等形象都地烘托出来。按理在“客至”之前,应有门径、院落,但诗人故意不用这套陈腐套子,他笔势奇崛,直书“客至”,而“客”字和“至”字下得那么突然、那么有趣,对读者来说,简直是一下子撞入了一个诗的世界,一个新的境界。
在字面上,“客”与“至”之间似乎没有联系,但一经,却有了“客至”的意思。“喜”字贯穿全诗,成了它的中心。
三、四联写接待客人,诗人用了浓重的墨彩,分别写了待客、宴客,表达了好友相逢,清茶淡酒,共叙桑麻的真挚情感。“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”,我一直舍不得扫清苔、以免除别人登门的诸多不便,如今幸有贵客来访,那么我就扫花径、排柴门,以表我的欢迎与诚意。
为了待客,我特地杀了鸡,备了酒。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,因为“市远”无好菜,“家贫”无好酒,但诗人却没说这些,而说“无兼味”、“只旧醅”也是表达自己对客人的歉意。但这些困难都是“家贫、市远”所致,并非“菲薄”。
诗人还写了自己“待客”的方法,他“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯”,多么的随和与亲切,不摆主人的架子,与客人拉平,平等地、真诚地接待客人。
诗的语言风格也是质朴自然的,特别是那个“呼”字,用“呼”写“隔篱”,把客人“尽余杯”的急迫心情写了出来,也表现了主人自己同样的心情。
整首诗,用语朴实无华,叙事自然流畅,不刻意雕琢,而是“妙手偶得之”,以明白如话的语言,写了生活中的素景真情,却别有一种悠远的意境,使人感到如见其人,如闻其声,如临其境,感到客人的喜悦,主人的热情,表现出真实、深厚、纯朴的友情。
《客至》这首诗,把门前景物、家中情景、待客方式、客人感受一一写出,按自然顺序一一写来,由外及内,由具体到抽象。信手拈来,不拘形式,朴实自然。
这首诗,把生活中的一件事情,再度艺术化,因而就更有艺术的力量,更有感染的力量。
读完这首诗,我们仿佛看到了杜甫的乡村生活,感受到了他的生活和深厚的友情。这首诗不仅展现了杜甫的文学才华,也让我们更加了解了他的生活环境和内心世界。